Scrutatio

Giovedi, 9 maggio 2024 - Beata Maria Teresa di Gesù (Carolina Gerhardinger) ( Letture di oggi)

Proverbios 13


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSDIODATI
1 Un hijo sabio ama la corrección, pero el insolente no escucha el reproche.1 Il figliuol savio ascolta l’ammaestramento di suo padre; Ma lo schernitore non ascolta riprensione
2 El hombre comerá del fruto de sus palabras, pero los traidores están ávidos de violencia.2 L’uomo mangerà del bene del frutto delle sue labbra; Ma l’anima degli scellerati mangerà del frutto di violenza
3 El que vigila su boca protege su vida, el que abre demasiado sus labios acaba en la ruina.3 Chi guarda la sua bocca preserva l’anima sua; Ma ruina avverrà a chi apre disordinatamente le sue labbra
4 El perezoso codicia y su deseo es vano, pero el deseo de los laboriosos será colmado.4 L’anima del pigro appetisce, e non ha nulla; Ma l’anima de’ diligenti sarà ingrassata
5 El justo detesta la mentira, pero el malvado causa vergüenza y confusión.5 Il giusto odia la parola bugiarda; Ma l’empio si rende puzzolente ed infame
6 La justicia preserva al que camina con integridad, pero la maldad arruina al pecador.6 La giustizia guarda colui che è intiero di via; Ma l’empietà sovverte il peccatore
7 Hay quien presume de rico y no tiene nada, y hay quien se hace el pobre y posee grandes bienes.7 Vi è tale che si fa ricco, e non ha nulla; Tale altresì che si fa povero, ed ha di gran facoltà
8 La riqueza es una garantía para la vida de un hombre, pero el pobre no escucha amenazas,8 Le ricchezze dell’uomo sono il riscatto della sua vita; Ma il povero non ode alcuna minaccia
9 La luz de los justos resplandece, pero la lámpara de los malvados se extingue.9 La luce de’ giusti sarà lieta; Ma la lampana degli empi sarà spenta
10 El fatuo provoca discordias con su presunción, y la sabiduría está con los que se dejan aconsejar.10 Per orgoglio non si produce altro che contese; Ma la sapienza è con quelli che si consigliano
11 La riqueza adquirida de golpe no dura, pero el que junta poco a poco, la acrecienta.11 Le ricchezze procedenti da vanità scemeranno; Ma chi raduna con la mano le accrescerà
12 La esperanza diferida enferma el corazón, el deseo colmado es un árbol de vida.12 La speranza prolungata fa languire il cuore; Ma il desiderio adempiuto è un albero di vita
13 El que desprecia la palabra se perderá, pero el que respeta los mandamientos será recompensado.13 Chi sprezza la parola andrà in perdizione; Ma chi riverisce il comandamento riceverà retribuzione
14 La enseñanza del sabio es fuente de vida, para apartarse de las trampas de la muerte.14 L’insegnamento di un savio è una fonte di vita, Per ritrarsi da’ lacci della morte
15 El buen juicio se gana el favor, pero los traidores caminan hacia su ruina.15 Buon senno reca grazia; Ma il procedere de’ perfidi è duro
16 El hombre prudente sabe bien lo que hace, pero el necio va ostentando su insensatez.16 L’uomo avveduto fa ogni cosa con conoscimento; Ma il pazzo spande follia
17 Un mal emisario hunde en la desgracia, pero un enviado fiel devuelve la salud.17 Il messo malvagio caderà in male; Ma l’ambasciator fedele reca sanità
18 Miseria e ignominia para el que desecha la corrección, el que tiene en cuenta una advertencia será honrado.18 Povertà ed ignominia avverranno a chi schifa la correzione; Ma chi osserva la riprensione sarà onorato
19 Deseo cumplido es deleite para el alma, apartarse del mal es una abominación para los necios.19 Il desiderio adempiuto è cosa soave all’anima; Ed agli stolti è cosa abbominevole lo stornarsi dal male
20 Acude a los sabios, y te harás sabio, pero el que frecuenta a los necios se echa a perder.20 Chi va co’ savi diventerà savio; Ma il compagno degli stolti diventerà malvagio
21 El mal persigue a los pecadores, y el bien recompensa a los justos.21 Il male perseguita i peccatori; Ma Iddio renderà il bene a’ giusti
22 El hombre de bien deja una herencia a los hijos de sus hijos, pero la fortuna del pecador está reservada para el justo.22 L’uomo da bene lascerà la sua eredità a’ figliuoli de’ figliuoli; Ma le facoltà del peccatore son riserbate al giusto
23 El surco de los pobres da comida en abundancia, pero hay quien se pierde por falta de justicia.23 Il campo lavorato de’ poveri produce abbondanza di cibo; Ma vi è tale che è consumato per mancamento di buon governo
24 El que mezquina la vara odia a su hijo, el que lo ama se esmera por corregirlo.24 Chi risparmia la sua verga odia il suo figliuolo; Ma chi l’ama gli procura correzione per tempo
25 El justo come hasta saciarse, pero el estómago de los malvados está vacío.25 Il giusto mangerà a sazietà dell’anima sua; Ma il ventre degli empi avrà mancamento