Salmos 95
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS | NEW AMERICAN BIBLE |
---|---|
1 ¡Vengan, cantemos con júbilo al Señor, aclamemos a la Roca que nos salva! | 1 Come, let us sing joyfully to the LORD; cry out to the rock of our salvation. |
2 ¡Lleguemos hasta él dándole gracias, aclamemos con música al Señor! | 2 Let us greet him with a song of praise, joyfully sing out our psalms. |
3 Porque el Señor es un Dios grande, el soberano de todos los dioses: | 3 For the LORD is the great God, the great king over all gods, |
4 en su mano están los abismos de la tierra, y son suyas las cumbres de las montañas; | 4 Whose hand holds the depths of the earth; who owns the tops of the mountains. |
5 suyo es el mar, porque él lo hizo, y la tierra firme, que formaron sus manos. | 5 The sea and dry land belong to God, who made them, formed them by hand. |
6 ¡Entren, inclinémonos para adorarlo! ¡Doblemos la rodilla ante el Señor que nos creó! | 6 Enter, let us bow down in worship; let us kneel before the LORD who made us. |
7 Porque él es nuestro Dios, y nosotros, el pueblo que él apacienta, las ovejas conducidas por su mano. Ojalá hoy escuchen la voz del Señor: | 7 For this is our God, whose people we are, God's well-tended flock. Oh, that today you would hear his voice: |
8 «No endurezcan su corazón como en Meribá, como en el día de Masá, en el desierto, | 8 Do not harden your hearts as at Meribah, as on the day of Massah in the desert. |
9 cuando sus padres me tentaron y provocaron, aunque habían visto mis obras. | 9 There your ancestors tested me; they tried me though they had seen my works. |
10 Cuarenta años me disgustó esa generación, hasta que dije: «Es un pueblo de corazón extraviado, que no conoce mis caminos». | 10 Forty years I loathed that generation; I said: "This people's heart goes astray; they do not know my ways." |
11 Por eso juré en mi indignación: «Jamás entrarán en mi Reposo». | 11 Therefore I swore in my anger: "They shall never enter my rest." |