Salmos 37
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS | NEW AMERICAN BIBLE |
---|---|
1 De David. [Alef] No te exasperes a causa de los malos, ni envidies a los que cometen injusticias, | 1 Of David. Do not be provoked by evildoers; do not envy those who do wrong. |
2 porque pronto se secarán como el pasto y se marchitarán como la hierba verde. | 2 Like grass they wither quickly; like green plants they wilt away. |
3 [Bet] Confía en el Señor y practica el bien; habita en la tierra y vive tranquilo: | 3 Trust in the LORD and do good that you may dwell in the land and live secure. |
4 que el Señor sea tu único deleite, y él colmará los deseos de tu corazón. | 4 Find your delight in the LORD who will give you your heart's desire. |
5 [Guímel] Encomienda tu suerte al Señor, confía en él, y él hará su obra; | 5 Commit your way to the LORD; trust that God will act |
6 hará brillar tu justicia como el sol y tu derecho, como la luz del mediodía. | 6 And make your integrity shine like the dawn, your vindication like noonday. |
7 [Dálet] Descansa en el Señor y espera en él; no te exasperes por el hombre que triunfa, ni por el que se vale de la astucia | 7 Be still before the LORD; wait for God. Do not be provoked by the prosperous, nor by malicious schemers. |
8 [He] Domina tu enojo, reprime tu ira; no te exasperes, no sea que obres mal; | 8 Give up your anger, abandon your wrath; do not be provoked; it brings only harm. |
9 porque los impíos serán aniquilados, y los que esperan al Señor, poseerán la tierra. | 9 Those who do evil will be cut off, but those who wait for the LORD will possess the land. |
10 [Vau] Un poco más, y el impío ya no existirá; si buscas su casa, ya no estará; | 10 Wait a little, and the wicked will be no more; look for them and they will not be there. |
11 pero los humildes poseerán la tierra y gozarán de una gran felicidad. | 11 But the poor will possess the land, will delight in great prosperity. |
12 [Zain] El malvado urde intrigas contra el justo, y al verlo, rechinan sus dientes; | 12 The wicked plot against the just and grind their teeth at them; |
13 pero el Señor se burla de él, sabiendo que se le acerca la hora. | 13 But the LORD laughs at them, knowing their day is coming. |
14 [Jet] Los impíos desenvainan la espada y tienden sus arcos para matar al justo; | 14 The wicked draw their swords; they string their bows To fell the poor and oppressed, to slaughter those whose way is honest. |
15 pero su espada les atravesará el corazón y sus arcos quedarán destrozados. | 15 Their swords will pierce their own hearts; their bows will be broken. |
16 [Tet] Vale más la pobreza del justo que las grandes riquezas del malvado: | 16 Better the poverty of the just than the great wealth of the wicked. |
17 porque los brazos del impío se quebrarán, pero el Señor sostiene a los justos. | 17 The arms of the wicked will be broken; the LORD will sustain the just. |
18 [Iod] El Señor se preocupa de los buenos y su herencia permanecerá para siempre; | 18 The LORD watches over the days of the blameless; their heritage lasts forever. |
19 no desfallecerán en los momentos de penuria, y en los tiempos de hambre quedarán saciados. | 19 They will not be disgraced when times are hard; in days of famine they will have plenty. |
20 [Caf] Pero los malvados irán a la ruina, y los enemigos del Señor pasarán como la hermosura de los prados, se disiparán más pronto que el humo. | 20 The wicked perish, the enemies of the LORD; Like the beauty of meadows they vanish; like smoke they disappear. |
21 [Lámed] El impío pide prestado y no devuelve, el justo, en cambio, da con generosidad; | 21 The wicked borrow but do not repay; the just are generous in giving. |
22 los que el Señor bendice, poseerán la tierra, y los que él maldice, serán exterminados. | 22 For those blessed by the Lord will possess the land, but those accursed will be cut off. |
23 [Mem] El Señor asegura los pasos del hombre en cuyo camino se complace: | 23 Those whose steps are guided by the LORD; whose way God approves, |
24 aunque caiga no quedará postrado, porque el Señor lo lleva de la mano. | 24 May stumble, but they will never fall, for the LORD holds their hand. |
25 [Nun] Yo fui joven, ahora soy viejo, y nunca vi un justo abandonado, ni a sus hijos mendigando el pan; | 25 Neither in my youth, nor now in old age have I ever seen the just abandoned or their children begging bread. |
26 él presta siempre con generosidad y su descendencia será bendecida. | 26 The just always lend generously, and their children become a blessing. |
27 [Sámec] Aléjate del mal, practica el bien, y siempre tendrás una morada, | 27 Turn from evil and do good, that you may inhabit the land forever. |
28 porque el Señor ama la justicia y nunca abandona a sus fieles. [Ain] Los impíos serán aniquilados y su descendencia quedará extirpada, | 28 For the LORD loves justice and does not abandon the faithful. When the unjust are destroyed, and the children of the wicked cut off, |
29 pero los justos poseerán la tierra y habitarán en ella para siempre. | 29 The just will possess the land and live in it forever. |
30 [Pe] La boca del justo expresa sabiduría y su lengua dice lo que es recto: | 30 The mouths of the just utter wisdom; their tongues speak what is right. |
31 la ley de Dios está en su corazón y sus pasos no vacilan. | 31 God's teaching is in their hearts; their steps do not falter. |
32 [Sade] El malvado está al acecho del justo con la intención de matarlo, | 32 The wicked spy on the just and seek to kill them. |
33 pero el Señor no lo abandona en sus manos ni deja que lo condenen en el juicio. | 33 But the LORD does not leave the just in their power, nor let them be condemned when tried. |
34 [Qof] Espera en el Señor y sigue su camino: | 34 Wait eagerly for the LORD, and keep to the way; God will raise you to possess the land; you will gloat when the wicked are cut off. |
35 [Res] Yo vi a un impío lleno de arrogancia, que florecía como un cedro frondoso; | 35 I have seen ruthless scoundrels, strong as flourishing cedars. |
36 pasé otra vez, y ya no estaba, lo busqué, y no se lo pudo encontrar. | 36 When I passed by again, they were gone; though I searched, they could not be found. |
37 [Sin] Observa al inocente, fíjate en el bueno; el que busca la paz tendrá una descendencia; | 37 Observe the honest, mark the upright; those at peace with God have a future. |
38 pero los pecadores serán aniquilados y su descendencia quedará extirpada. | 38 But all sinners will be destroyed; the future of the wicked will be cut off. |
39 [Tau] La salvación de los justos viene del Señor, él es su refugio en el momento del peligro; | 39 The salvation of the just is from the LORD, their refuge in time of distress. |
40 el Señor los ayuda y los libera, los salva porque confiaron en él. | 40 The LORD helps and rescues them, rescues and saves them from the wicked, because in God they take refuge. |