Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

Salmos 37


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSNEW AMERICAN BIBLE
1 De David.

[Alef] No te exasperes a causa de los malos,

ni envidies a los que cometen injusticias,

1 Of David. Do not be provoked by evildoers; do not envy those who do wrong.
2 porque pronto se secarán como el pasto

y se marchitarán como la hierba verde.

2 Like grass they wither quickly; like green plants they wilt away.
3 [Bet] Confía en el Señor y practica el bien;

habita en la tierra y vive tranquilo:

3 Trust in the LORD and do good that you may dwell in the land and live secure.
4 que el Señor sea tu único deleite,

y él colmará los deseos de tu corazón.

4 Find your delight in the LORD who will give you your heart's desire.
5 [Guímel] Encomienda tu suerte al Señor,

confía en él, y él hará su obra;

5 Commit your way to the LORD; trust that God will act
6 hará brillar tu justicia como el sol

y tu derecho, como la luz del mediodía.

6 And make your integrity shine like the dawn, your vindication like noonday.
7 [Dálet] Descansa en el Señor y espera en él;

no te exasperes por el hombre que triunfa,

ni por el que se vale de la astucia

7 Be still before the LORD; wait for God. Do not be provoked by the prosperous, nor by malicious schemers.
8 [He] Domina tu enojo, reprime tu ira;

no te exasperes, no sea que obres mal;

8 Give up your anger, abandon your wrath; do not be provoked; it brings only harm.
9 porque los impíos serán aniquilados,

y los que esperan al Señor, poseerán la tierra.

9 Those who do evil will be cut off, but those who wait for the LORD will possess the land.
10 [Vau] Un poco más, y el impío ya no existirá;

si buscas su casa, ya no estará;

10 Wait a little, and the wicked will be no more; look for them and they will not be there.
11 pero los humildes poseerán la tierra

y gozarán de una gran felicidad.

11 But the poor will possess the land, will delight in great prosperity.
12 [Zain] El malvado urde intrigas contra el justo,

y al verlo, rechinan sus dientes;

12 The wicked plot against the just and grind their teeth at them;
13 pero el Señor se burla de él,

sabiendo que se le acerca la hora.

13 But the LORD laughs at them, knowing their day is coming.
14 [Jet] Los impíos desenvainan la espada

y tienden sus arcos para matar al justo;

14 The wicked draw their swords; they string their bows To fell the poor and oppressed, to slaughter those whose way is honest.
15 pero su espada les atravesará el corazón

y sus arcos quedarán destrozados.

15 Their swords will pierce their own hearts; their bows will be broken.
16 [Tet] Vale más la pobreza del justo

que las grandes riquezas del malvado:

16 Better the poverty of the just than the great wealth of the wicked.
17 porque los brazos del impío se quebrarán,

pero el Señor sostiene a los justos.

17 The arms of the wicked will be broken; the LORD will sustain the just.
18 [Iod] El Señor se preocupa de los buenos

y su herencia permanecerá para siempre;

18 The LORD watches over the days of the blameless; their heritage lasts forever.
19 no desfallecerán en los momentos de penuria,

y en los tiempos de hambre quedarán saciados.

19 They will not be disgraced when times are hard; in days of famine they will have plenty.
20 [Caf] Pero los malvados irán a la ruina,

y los enemigos del Señor pasarán

como la hermosura de los prados,

se disiparán más pronto que el humo.

20 The wicked perish, the enemies of the LORD; Like the beauty of meadows they vanish; like smoke they disappear.
21 [Lámed] El impío pide prestado y no devuelve,

el justo, en cambio, da con generosidad;

21 The wicked borrow but do not repay; the just are generous in giving.
22 los que el Señor bendice, poseerán la tierra,

y los que él maldice, serán exterminados.

22 For those blessed by the Lord will possess the land, but those accursed will be cut off.
23 [Mem] El Señor asegura los pasos del hombre

en cuyo camino se complace:

23 Those whose steps are guided by the LORD; whose way God approves,
24 aunque caiga no quedará postrado,

porque el Señor lo lleva de la mano.

24 May stumble, but they will never fall, for the LORD holds their hand.
25 [Nun] Yo fui joven, ahora soy viejo,

y nunca vi un justo abandonado,

ni a sus hijos mendigando el pan;

25 Neither in my youth, nor now in old age have I ever seen the just abandoned or their children begging bread.
26 él presta siempre con generosidad

y su descendencia será bendecida.

26 The just always lend generously, and their children become a blessing.
27 [Sámec] Aléjate del mal, practica el bien,

y siempre tendrás una morada,

27 Turn from evil and do good, that you may inhabit the land forever.
28 porque el Señor ama la justicia

y nunca abandona a sus fieles.

[Ain] Los impíos serán aniquilados

y su descendencia quedará extirpada,

28 For the LORD loves justice and does not abandon the faithful. When the unjust are destroyed, and the children of the wicked cut off,
29 pero los justos poseerán la tierra

y habitarán en ella para siempre.

29 The just will possess the land and live in it forever.
30 [Pe] La boca del justo expresa sabiduría

y su lengua dice lo que es recto:

30 The mouths of the just utter wisdom; their tongues speak what is right.
31 la ley de Dios está en su corazón

y sus pasos no vacilan.

31 God's teaching is in their hearts; their steps do not falter.
32 [Sade] El malvado está al acecho del justo

con la intención de matarlo,

32 The wicked spy on the just and seek to kill them.
33 pero el Señor no lo abandona en sus manos

ni deja que lo condenen en el juicio.

33 But the LORD does not leave the just in their power, nor let them be condemned when tried.
34 [Qof] Espera en el Señor y sigue su camino:

34 Wait eagerly for the LORD, and keep to the way; God will raise you to possess the land; you will gloat when the wicked are cut off.
35 [Res] Yo vi a un impío lleno de arrogancia,

que florecía como un cedro frondoso;

35 I have seen ruthless scoundrels, strong as flourishing cedars.
36 pasé otra vez, y ya no estaba,

lo busqué, y no se lo pudo encontrar.

36 When I passed by again, they were gone; though I searched, they could not be found.
37 [Sin] Observa al inocente, fíjate en el bueno;

el que busca la paz tendrá una descendencia;

37 Observe the honest, mark the upright; those at peace with God have a future.
38 pero los pecadores serán aniquilados

y su descendencia quedará extirpada.

38 But all sinners will be destroyed; the future of the wicked will be cut off.
39 [Tau] La salvación de los justos viene del Señor,

él es su refugio en el momento del peligro;

39 The salvation of the just is from the LORD, their refuge in time of distress.
40 el Señor los ayuda y los libera,

los salva porque confiaron en él.

40 The LORD helps and rescues them, rescues and saves them from the wicked, because in God they take refuge.