Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

Salmos 141


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSDIODATI
1 Salmo de David.

Yo te invoco, Señor, ven pronto en mi ayuda;

escucha mi voz cuando te llamo;

1 Salmo di Davide. O SIGNORE, io t’invoco; affrettati a rispondermi; Porgi l’orecchio alla mia voce, mentre io grido a te.
2 que mi oración suba hasta ti como el incienso,

y mis manos en alto, como la ofrenda de la tarde,

2 La mia orazione sia addirizzata al tuo cospetto, come l’incenso; E il mio alzar delle mani come l’offerta della sera.
3 Coloca, Señor, un guardián en mi boca

y un centinela a la puerta de mis labios;

3 O Signore, poni guardia alla mia bocca; Guarda l’uscio delle mie labbra.
4 no dejes que mi corazón se incline a la maldad,

o a cometer delitos con hombres perversos.

¡No, nunca gustaré de sus manjares!

4 Non lasciar che il mio cuore s’inchini a cosa alcuna malvagia, Per darmi a commettere opere empie, Con gli uomini operatori d’iniquità; E fa’ che io non mangi delle lor delizie
5 Que el justo me golpee como amigo y me corrija,

pero que el óleo del malvado no perfume mi cabeza:

yo seguiré oponiendo mi oración a sus maldades.

5 Pestimi pure il giusto, ciò mi sarà benignità; E riprendami, ciò mi sarà olio eccellente, Il qual non mi fiaccherà il capo; Anzi più ch’egli lo farà, più pregherò per loro nelle loro avversità.
6 Sus príncipes cayeron despeñados,

esos que se complacían en oírme decir:

6 I rettori di costoro furono abbandonati dentro alla roccia, E pure udirono le mie parole ch’erano piacevoli.
7 «Como una piedra de molino hecha pedazos

están esparcidos nuestros huesos

ante las fauces del Abismo».

7 Le nostre ossa sono sparse su la bocca del sepolcro, Come quando altri spezza, e schianta legne per terra.
8 Pero mis ojos, Señor, fijos en ti:

en ti confío, no me dejes indefenso.

8 Perciocchè, o Signore Iddio, gli occhi miei sono intenti a te, Ed io spero in te; non privar di riparo l’anima mia.
9 Protégeme del lazo que me han tendido

y de las trampas de los que hacen el mal.

9 Guardami dal laccio che mi è stato teso, Dalle trappole degli operatori d’iniquità.
10 ¡Caigan los malvados en sus propias redes,

mientras yo paso sin hacerme daño!

10 Caggiano gli empi nelle lor reti tutti quanti, Mentre io passerò oltre