Scrutatio

Venerdi, 10 maggio 2024 - San Giobbe ( Letture di oggi)

Job 17


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSNEW AMERICAN BIBLE
1 ¡Se me ha agotado el aliento, se han extinguido mis días, sólo me queda el sepulcro!1 My spirit is broken, my lamp of life extinguished; my burial is at hand.
2 ¿No soy acaso el blanco de las burlas y no me desvelan sus provocaciones?2 I am indeed mocked, and, as their provocation mounts, my eyes grow dim.
3 Deposita junto a ti una fianza a mi favor: si no, ¿quién estrechará mi mano?3 Grant me one to offer you a pledge on my behalf: who is there that will give surety for me?
4 Tú cerraste su corazón al discernimiento; por eso, no los dejarás triunfar.4 You darken their minds to knowledge; therefore they do not understand.
5 ¡Se anuncia el reparto a los amigos, mientras los ojos de los hijos desfallecen!5 My lot is described as evil,
6 Me has convertido en burla de la gente, soy como alguien a quien se escupe en la cara.6 and I am made a byword of the people; their object lesson I have become.
7 Mis ojos se debilitan por la tristeza y todos mis miembros son como la sombra.7 My eye has grown blind with anguish, and all my frame is shrunken to a shadow.
8 Los hombres rectos quedan consternados por esto, y el inocente se indigna contra el impío.8 Upright men are astonished at this, and the innocent aroused against the wicked.
9 Pero el justo se afianza en su camino y el de manos puras redobla su energía.9 Yet the righteous shall hold to his way, and he who has clean hands increase in strength.
10 ¡Vengan todos ustedes, vengan otra vez: no encontraré un solo sabio entre ustedes!10 But turn now, and come on again; for I shall not find a wise man among you!
11 Han pasado mis días, se han deshecho mis planes y las aspiraciones de mi corazón.11 My days are passed away, my plans are at an end, the cherished purposes of my heart.
12 Ellos cambian la noche en día: «La luz, dicen, está cerca de las tinieblas».12 Such men change the night into day; where there is darkness they talk of approaching light.
13 ¿Qué puedo esperar? El Abismo es mi morada, en las tinieblas extendí mi lecho.13 If I look for the nether world as my dwelling, if I spread my couch in the darkness,
14 Yo grito a la Fosa: «¡Tú eres mi padre!», y los gusanos: «¡Mi madre y mis hermanos!».14 If I must call corruption "my father," and the maggot "my mother" and "my sister,"
15 ¿Dónde está entonces mi esperanza? Y mi felicidad, ¿quién la verá?15 Where then is my hope, and my prosperity, who shall see?
16 ¿Bajarán conmigo al Abismo? ¿Nos hundiremos juntos en el polvo?16 Will they descend with me into the nether world? Shall we go down together into the dust?