SCRUTATIO

Lunedi, 9 marzo 2026 - San Domenico Savio ( Letture di oggi)

Job 16


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSБиблия Синодальный перевод
1 Job respondió, diciendo:1 И отвечал Иов и сказал:
2 Ya escuché muchos discursos semejantes ¡tristes consoladores son todos ustedes!2 слышал я много такого; жалкие утешители все вы!
3 ¿Terminarán de una vez las palabras en el aire? ¿Qué es lo que te incita a replicar así?3 Будет ли конец ветреным словам? и что побудило тебя так отвечать?
4 También yo hablaría como ustedes, si ustedes estuvieran en mi lugar. Los ensordecería con palabras y les haría gestos de conmiseración.4 И я мог бы так же говорить, как вы, если бы душа ваша была на месте души моей; ополчался бы на вас словами и кивал бы на вас головою моею;
5 Los reconfortaría con mi boca y mis labios no dejarían de moverse.5 подкреплял бы вас языком моим и движением губ утешал бы.
6 Pero si hablo, no se alivia mi dolor; si me callo, tampoco se aparta de mí.6 Говорю ли я, не утоляется скорбь моя; перестаю ли, что отходит от меня?
7 Porque ahora, él me ha extenuado y desolado, todos sus temores7 Но ныне Он изнурил меня. Ты разрушил всю семью мою.
8 me tienen acorralado; se levanta contra mí con testigo, mi debilidad me acusa en mi propia cara.8 Ты покрыл меня морщинами во свидетельство против меня; восстает на меня изможденность моя, в лицо укоряет меня.
9 Su ira me desgarra y me hostiga, él rechina sus dientes contra mí. Mi adversario me atraviesa con la mirada;9 Гнев Его терзает и враждует против меня, скрежещет на меня зубами своими; неприятель мой острит на меня глаза свои.
10 ellos abrieron sus fauces contra mí. me golpearon con desprecio las mejillas, se confabularon todos contra mí.10 Разинули на меня пасть свою; ругаясь бьют меня по щекам; все сговорились против меня.
11 Dios me entrega al poder del injusto, me arroja en manos de los malvados.11 Предал меня Бог беззаконнику и в руки нечестивым бросил меня.
12 Yo estaba tranquilo y él me destrozó, me tomó por el cuello y me hizo pedazos. Me puso como blanco ante él,12 Я был спокоен, но Он потряс меня; взял меня за шею и избил меня и поставил меня целью для Себя.
13 sus flechas vuelan a mi alrededor. Traspasa mis riñones sin piedad y derrama por tierra mi hiel.13 Окружили меня стрельцы Его; Он рассекает внутренности мои и не щадит, пролил на землю желчь мою,
14 Abre en mí una brecha tras otra, arremete contra mí como un guerrero.14 пробивает во мне пролом за проломом, бежит на меня, как ратоборец.
15 Llevo cosido un cilicio a mi piel, tengo hundida la frente en el polvo.15 Вретище сшил я на кожу мою и в прах положил голову мою.
16 Mi rostro está enrojecido por el llanto y la oscuridad envuelve mis pupilas.16 Лицо мое побагровело от плача, и на веждах моих тень смерти,
17 Sin embargo, no hay violencia en mis manos y mi plegaria es pura.17 при всем том, что нет хищения в руках моих, и молитва моя чиста.
18 ¡Tierra, no cubras mi sangre, que no haya un lugar de descanso para mi clamor!18 Земля! не закрой моей крови, и да не будет места воплю моему.
19 Aún ahora, mi testigo está en el cielo y mi garante, en las alturas.19 И ныне вот на небесах Свидетель мой, и Заступник мой в вышних!
20 Mis amigos se burlan de mí, mientras mis ojos derraman lágrimas ante Dios.20 Многоречивые друзья мои! К Богу слезит око мое.
21 ¡Que él sea árbitro entre un hombre y Dios, como entre un hombre y su prójimo!21 О, если бы человек мог иметь состязание с Богом, как сын человеческий с ближним своим!
22 Porque mis años están contados y voy a emprender el camino sin retorno.22 Ибо летам моим приходит конец, и я отхожу в путь невозвратный.