Scrutatio

Giovedi, 9 maggio 2024 - Beata Maria Teresa di Gesù (Carolina Gerhardinger) ( Letture di oggi)

Job 16


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSCATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 Job respondió, diciendo:1 Then Job, answering, said:
2 Ya escuché muchos discursos semejantes ¡tristes consoladores son todos ustedes!2 I have often heard such things; you are all aggravating comforters.
3 ¿Terminarán de una vez las palabras en el aire? ¿Qué es lo que te incita a replicar así?3 Will there be no end to windy words? Or is it at all a burden to you, if you speak?
4 También yo hablaría como ustedes, si ustedes estuvieran en mi lugar. Los ensordecería con palabras y les haría gestos de conmiseración.4 I, too, can speak like you; and I also wish that your soul favored my soul.
5 Los reconfortaría con mi boca y mis labios no dejarían de moverse.5 I would also comfort you with speeches and would wag my head over you.
6 Pero si hablo, no se alivia mi dolor; si me callo, tampoco se aparta de mí.6 I would strengthen you with my mouth, and would move my lips, as if being lenient to you.
7 Porque ahora, él me ha extenuado y desolado, todos sus temores7 But what can I do? When I am speaking, my grief will not be quiet; and if I am quiet, it will not withdraw from me.
8 me tienen acorralado; se levanta contra mí con testigo, mi debilidad me acusa en mi propia cara.8 But now my grief has crushed me, and all my limbs have been reduced to nothing.
9 Su ira me desgarra y me hostiga, él rechina sus dientes contra mí. Mi adversario me atraviesa con la mirada;9 My wrinkles bear witness against me, and a liar rises up against my face, contradicting me.
10 ellos abrieron sus fauces contra mí. me golpearon con desprecio las mejillas, se confabularon todos contra mí.10 He has gathered together his fury towards me, and, threatening me, he has roared against me with his teeth; my enemy has beheld me with terrible eyes.
11 Dios me entrega al poder del injusto, me arroja en manos de los malvados.11 They have opened their mouths against me, and, reproaching me, they have struck me on the cheek; they are nourished by my sufferings.
12 Yo estaba tranquilo y él me destrozó, me tomó por el cuello y me hizo pedazos. Me puso como blanco ante él,12 God has confined me with the immoral, and he has delivered me into the hands of the impious.
13 sus flechas vuelan a mi alrededor. Traspasa mis riñones sin piedad y derrama por tierra mi hiel.13 I, who once was wealthy, am now crushed. He has grabbed me by my neck; he has broken me and has place me before him as a sign.
14 Abre en mí una brecha tras otra, arremete contra mí como un guerrero.14 He has surrounded me with his lances. He has severely wounded my lower back, he has not been lenient, and he has poured out my organs upon the earth.
15 Llevo cosido un cilicio a mi piel, tengo hundida la frente en el polvo.15 He has cut me with wound after wound. He has rushed upon me like a giant.
16 Mi rostro está enrojecido por el llanto y la oscuridad envuelve mis pupilas.16 I have sewn sackcloth over my skin, and I have covered my body with ashes.
17 Sin embargo, no hay violencia en mis manos y mi plegaria es pura.17 My face is swollen from weeping, and my eyelids have dimmed my vision.
18 ¡Tierra, no cubras mi sangre, que no haya un lugar de descanso para mi clamor!18 These things I have endured without iniquity in my hand, while I held pure prayers before God.
19 Aún ahora, mi testigo está en el cielo y mi garante, en las alturas.19 O earth, do not conceal my blood, nor let my outcry find a hiding place in you.
20 Mis amigos se burlan de mí, mientras mis ojos derraman lágrimas ante Dios.20 For behold, my witness is in heaven, and my confidante is on high.
21 ¡Que él sea árbitro entre un hombre y Dios, como entre un hombre y su prójimo!21 My friends are full of words; my eye rains tears upon God.
22 Porque mis años están contados y voy a emprender el camino sin retorno.22 And I wish that a man might be so judged before God, just as the son of man is judged with his assistant!
23 For behold, a few years pass by, and I am walking a path by which I will not return.