Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

Job 11


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSNEW JERUSALEM
1 Sofar de Naamá respondió, diciendo:1 Zophar of Naamath spoke next. He said:
2 ¿No habrá una respuesta para tanto palabrerío? ¿Tendrá siempre razón el que habla demasiado?2 Is babbling to go without an answer? Is wordiness a proof of uprightness?
3 ¿Tu locuacidad hará callar a los demás y te burlarás sin que nadie te confunda?3 Do you think your talking strikes people dumb, will you jeer with no one to refute you?
4 Tú has dicho: «Mi doctrina es pura y estoy limpio ante tus ojos».4 These were your words, 'My conduct is pure, in your eyes I am free of blame!'
5 En cambio, si Dios hablara y abriera sus labios contra ti;5 Wil no one let God speak, open his lips and give you answer,
6 si te revelara los secretos de la sabiduría, tan sutiles para el entendimiento, sabrías que Dios olvida una parte de tu culpa.6 show you the secrets of wisdom which put all cleverness to shame? Then you would realise that Godis cal ing you to account for your sin.
7 ¿Puedes tú escrutar las profundidades de Dios o vislumbrar la perfección del Todopoderoso?7 Can you claim to fathom the depth of God, can you reach the limit of Shaddai?
8 Ella es más alta que el cielo: ¿qué puedes hacer tú? Es mas honda que el Abismo: ¿qué puedes entender?8 It is higher than the heavens: what can you do? It is deeper than Sheol: what can you know?
9 Por su extensión, es más larga que la tierra y más ancha que el mar.9 It would be longer to measure than the earth and broader than the sea.
10 Si Dios pasa y aprisiona, y si convoca a juicio, ¿quién se lo impedirá?10 If he intervenes to close or convoke the assembly, who is to prevent him?
11 El conoce a los hombres falsos, ve la maldad ¿y no la sabrá discernir?11 He knows how deceptive human beings are, and he sees their misdeeds too, and marks them wel .
12 Pero un necio asentará cabeza cuando se domestique un asno salvaje de la estepa.12 Hence empty-headed people would do wel to study sense and people who behave like wild donkeysto let themselves be tamed.
13 En cuanto a ti, si enderezas tu corazón y extiendes tus manos hacia Dios,13 Come, reconsider your attitude, stretch out your hands towards him!
14 si alejas la maldad que hay en tus manos y no dejas que la injusticia habite en tu carpa,14 If you repudiate the sin which you have doubtless committed and do not al ow wickedness to live onin your tents,
15 entonces sí erguirás tu frente inmaculada, estarás firme y nada temerás.15 you wil be able to raise an unsullied face, unwavering and free from fear,
16 Así te olvidarás de las penas, las recordarás como una correntada pasajera.16 for you wil forget about your misery, thinking of it only as a flood that passed long ago.
17 La vida se alzará más radiante que el mediodía, la oscuridad será como una alborada.17 Then begins an existence more radiant than noon, and the very darkness wil be bright as morning.
18 Estarás seguro, porque habrá una esperanza; observarás a tu alrededor, y te acostarás tranquilo.18 Confident because there is hope; after your troubles, you wil sleep secure.
19 Descansarás sin que nadie te perturbe y muchos tratarán de ganarse tu favor.19 When you lie down to rest, no one will trouble you, and many wil seek your favour.
20 Pero los ojos de los malvados se consumen, les falta todo refugio y el último suspiro será su única esperanza.20 But as for the wicked, their eyes are weary, there is no refuge for them; their only hope is to breathetheir last.