Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Éxodo 35


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSDOUAI-RHEIMS
1 Moisés reunió a toda la comunidad de los israelitas y les dijo: El Señor ha mandado hacer lo siguiente:1 And all the multitude of the children of Israel being gathered together, he said to them: These are the things which the Lord hath commanded to be done.
2 Durante seis días se trabajará, pero el séptimo día será para ustedes una cosa sagrada, un día de descanso solemne en honor del Señor. El que trabaje ese día será castigado con la muerte.2 Six days you shall do work: the seventh day shall be holy unto you, the sabbath, and the rest of the Lord: he that shall do any work on it, shall be put to death.
3 Tampoco encenderán fuego en sus casas el día sábado.3 You shall kindle no fire in any of your habitations on the sabbath day.
4 Luego Moisés dijo a toda la comunidad de los israelitas: El Señor ha ordenado lo siguiente:4 And Moses said to all the assembly of the children of Israel: This is the word the Lord hath commanded, saying:
5 Reserven una parte de sus bienes para presentarlos como ofrenda al Señor. Todo el que se sienta impulsado a hacerlo, ofrecerá al Señor: oro, plata y bronce;5 Set aside with you firstfuits to the Lord. Let every one that is willing and hath a ready heart, offer them to the Lord: gold, and silver, and brass,
6 púrpura violeta y escarlata, carmesí, lino fino, pelo de cabra,6 Violet and purple, and scarlet twice dyed, and fine linen, goats' hair,
7 cueros de carnero teñidos de rojo, pieles finas y madera de acacia;7 And rams' skins dyed red, and violet coloured skins, setim wood,
8 aceite para las lámparas, especies aromáticas para el óleo de la unción y para el incienso perfumado,8 And oil to maintain lights, and to make ointment, and most sweet incense.
9 piedras de lapislázuli y piedras de engasta para el efod y el pectoral.9 Onyx stones, and precious stones, for the adorning of the ephod and the rational.
10 Que los artesanos competentes vengan a ejecutar todo lo que el Señor ha ordenado:10 Whosoever of you is wise, let him come, and make that which the Lord hath commanded:
11 la Morada, su carpa y su cobertura, sus ganchos, sus bastidores,, sus travesaños, sus columnas y sus bases;11 To wit, the tabernacle and the roof thereof, and the cover, the rings, and the board work with the oars, the pillars, and the sockets:
12 el arca con sus andas, la tapa y el velo que los protege;12 The ark and the staves, the propitiatory, and the veil that is drawn before it:
13 la mesa con sus andas, todos sus utensilios y los panes de la ofrenda;13 The table with the bars and the vessels, and the loaves of proposition:
14 el candelabro con sus accesorios y sus lámparas, y el aceite para las lámparas;14 The candlestick to bear up the lights, the vessels thereof and the lamps, and the oil for the nourishing of fires:
15 el altar de los perfumes con sus andas, el óleo de la unción y el incienso perfumado; la cortina para la entrada de la Morada;15 The altar of incense, and the bars, and the oil of unction and the incense of spices: the hanging at the door of the tabernacle:
16 el altar de los holocaustos con su enrejado de bronce, sus andas y todos sus enseres; la fuente para las abluciones con su base;16 The altar of holocaust, and its grate of brass, with the bars and vessels thereof: the laver and its foot:
17 las cortinas del atrio con sus columnas y sus bases; el cortinado de la entrada del atrio;17 The curtains of the court with the pillars and the sockets, the hanging in the doors of the entry,
18 las estacas de la Morada y las estacas del atrio con sus respectivas cuerdas;18 The pins of the tabernacle and of the court with their little cords:
19 las vestiduras litúrgicas para oficiar en el Santuario, o sea, las vestiduras sagradas para el sacerdote Aarón y las que usarán sus hijos para las funciones sacerdotales.19 The vestments that are to be used in the ministry of the sanctuary, the vesture of Aaron the high priest, and of his sons, to do the office of priesthood to me.
20 Toda la comunidad de los israelitas se alejó de la presencia de Moisés.20 And all the multitude of the children of Israel going out from the presence of Moses,
21 Después vinieron los que se sintieron movidos por un impulso generoso, y trajeron al Señor una ofrenda para la construcción de la Carpa del Encuentro, para su servicio cultual y para sus vestiduras sagradas.21 Offered firstfruits to the Lord with a most ready and devout mind, to make the work of the tabernacle of the testimony. Whatsoever was necessary to the service, and to the holy vestments,
22 Así acudieron generosamente hombres y mujeres, trayendo argollas, anillos, pulseras, collares y objetos de oro de toda clase; en una palabra, todos los que ofrecían al Señor un presente de oro.22 Both men and women gave bracelets and earrings, rings and tablets: every vessel of gold was set aside to be offered to the Lord.
23 Lo mismo hicieron los que poseían púrpura violeta y escarlata, carmesí, lino fino, pelo de cabra, cueros de carnero teñidos de rojo y pieles finas.23 If any man had violet, and purple, and scarlet twice dyed, fine linen and goats' hair, rams' skins dyed red, and violet coloured skins,
24 Los que podían aportar objetos de plata y bronce, los llevaban al Señor como ofrenda; y los que poseían madera de acacia utilizable para la ejecución del trabajo, también la traían.24 Metal of silver and brass, they offered it to the Lord, and setim wood for divers uses.
25 Todas las mujeres que tenían habilidad para ello, hilaron con sus manos y trajeron hilados de púrpura violeta y escarlata, de carmesí y de lino fino;25 The skilful women also gave such things as they had spun, violet, purple, and scarlet, and fine linen,
26 y otras mujeres habilidosas se ofrecieron generosamente para hilar el pelo de cabra.26 And goats' hair, giving all of their own accord.
27 Los principales del pueblo contribuyeron con piedras de lapislázuli, con piedras de engaste para el efod y el pectoral,27 But the princes offered onyx stone, and precious stones, for the ephod and the rational,
28 y con especies aromáticas y aceite para las lámparas, para el óleo de la unción y el incienso perfumado.28 And spices and oil for the lights, and for the preparing of ointment, and to make the incense of most sweet savour.
29 De esta manera, llevados por un impulso generoso, hombres y mujeres presentaron su ofrenda voluntaria para la ejecución de todos los trabajos que el Señor había prescrito a los israelitas, par intermedio de Moisés.29 All both men and women with devout mind offered gifts, that the works might be done which the Lord had commanded by the hand of Moses. All the children of Israel dedicated voluntary offerings to the Lord.
30 Entonces Moisés dijo a los israelitas: «El Señor ha designado especialmente a Besalel –hijo de Urí, hijo de Jur, de la tribu de Judá–30 And Moses said to the children of Israel: Behold the Lord hath called by name Beseleel the son of Uri the son of Hur of the tribe of Juda.
31 y lo ha llenado del espíritu de Dios, a fin de conferirle habilidad, talento y experiencia en la ejecución de toda clase de trabajos,31 And hath filled him with the spirit of God, with wisdom and understanding and knowledge and all learning.
32 tanto para idear proyectos, como para trabajar el oro, la plata y el bronce,32 To devise and to work in gold and silver and brass,
33 labrar piedras de engaste, tallar la madera o ejecutar cualquier otra labor de artesanía.33 And in engraving stones, and in carpenters' work. Whatsoever can be devised artificially,
34 Además le ha concedido –lo mismo que a Oholiab, hijo de Ajisamac, de la tribu de Dan– el arte de comunicar sus conocimientos.34 He hath given in his heart: Ooliab also the son of Achisamech of the tribe of Dan:
35 El Señor los llenó de habilidad para realizar labores de orfebrería, de tejido, de bordado y recamado de telas de púrpura violeta y escarlata, de carmesí y de lino fino. Y no sólo son capaces de ejecutar todas estas tareas, sino que también tienen espíritu de inventiva».35 Both of them hath he instructed with wisdom, to do carpenters' work and tapestry, and embroidery in blue and purple, and scarlet twice dyed, and fine linen, and to weave all things, and to invent all new things.