1 Habló Yahveh a Moisés y Aarón y les dijo: | 1 وكلم الرب موسى وهرون قائلا |
2 «Los israelitas acamparán cada uno bajo su bandera, bajo las enseñas de sus casas paternas, alrededor de la Tienda del Encuentro, a cierta distancia. | 2 ينزل بنو اسرائيل كلّ عند رايته بأعلام لبيوت آبائهم. قبالة خيمة الاجتماع حولها ينزلون. |
3 Acamparán al este, hacia la salida del sol: La bandera del campamento de Judá, por cuerpos de ejército. Principal de los hijos de Judá, Najsón, hijo de Aminadab. | 3 فالنازلون الى الشرق نحو الشروق راية محلّة يهوذا حسب اجنادهم. والرئيس لبني يهوذا نحشون بن عميناداب. |
4 Su cuerpo de ejército, según el censo: 74.600. | 4 وجنده المعدودون منهم اربعة وسبعون الفا وست مئة. |
5 Acampados junto a él: La tribu de Isacar. Principal de los hijos de Isacar, Natanael, hijo de Suar. | 5 والنازلون معه سبط يسّاكر. والرئيس لبني يسّاكر نثنائيل بن صوغر. |
6 Su cuerpo de ejército, según el censo: 54.400. | 6 وجنده المعدودون منه اربعة وخمسون الفا واربع مئة. |
7 La tribu de Zabulón. Principal de los hijos de Zabulón, Eliab, hijo de Jelón. | 7 وسبط زبولون. والرئيس لبني زبولون أليآب بن حيلون. |
8 Su cuerpo de ejército, según el censo, 57.400. | 8 وجنده المعدودون منه سبعة وخمسون الفا واربع مئة. |
9 Total de alistados en el campamento de Judá: 186.400, repartidos en cuerpos de ejército. Marcharán en vanguardia. | 9 جميع المعدودين لمحلة يهوذا مئة الف وستة وثمانون الفا واربع مئة باجنادهم. يرتحلون اولا |
10 Al sur, la bandera del campamento de Rubén, por cuerpos de ejército. Principal de los hijos de Rubén, Elisur, hijo de Sedeur. | 10 راية محلّة رأوبين الى التيمن حسب اجنادهم. والرئيس لبني رأوبين اليصور بن شديئور |
11 Su cuerpo de ejército, según el censo: 46.500. | 11 وجنده المعدودون منه ستة واربعون الفا وخمس مئة. |
12 Acampan junto a él: La tribu de Simeón. Principal de los hijos de Simeón, Selumiel, hijo de Surisadday. | 12 والنازلون معه سبط شمعون. والرئيس لبني شمعون شلوميئيل بن صوريشدّاي. |
13 Su cuerpo de ejército, según el censo: 59.300. | 13 وجنده المعدودون منهم تسعة وخمسون الفا وثلاث مئة. |
14 La tribu de Gad. Principal de los hijos de Gad, Elyasaf, hijo de Reuel. | 14 وسبط جاد. والرئيس لبني جاد ألياساف بن رعوئيل. |
15 Su cuerpo de ejército, según el censo: 45.650. | 15 وجنده المعدودون منهم خمسة واربعون الفا وست مئة وخمسون. |
16 Total de alistados en el campamento de Rubén: 151.450, repartidos en cuerpos de ejército. Marcharán en segundo lugar. | 16 جميع المعدودين لمحلة رأوبين مئة الف وواحد وخمسون الفا واربع مئة وخمسون باجنادهم. ويرتحلون ثانية |
17 Partirá entonces la Tienda del Encuentro, pues el campamento de los levitas está en medio de los demás campamentos. En el orden en que acamparon partirán, cada uno por su lado, bajo su propia bandera. | 17 ثم ترتحل خيمة الاجتماع محلة اللاويين في وسط المحلات. كما ينزلون كذلك يرتحلون. كلّ في موضعه براياتهم |
18 Al occidente, la bandera del campamento de Efraím, por cuerpos de ejército. Principal de los hijos de Efraím, Elisamá, hijo de Ammihud. | 18 راية محلّة افرايم حسب اجنادهم الى الغرب. والرئيس لبني افرايم أليشمع بن عمّيهود. |
19 Su cuerpo de ejército, según el censo: 40.500. | 19 وجنده المعدودون منهم اربعون الفا وخمس مئة. |
20 Junto a él: La tribu de Manasés. Principal de los hijos de Manasés, Gamaliel, hijo de Pedahsur. | 20 ومعه سبط منسّى. والرئيس لبني منسّى جمليئيل بن فدهصور. |
21 Su cuerpo de ejército, según el censo: 32.200. | 21 وجنده المعدودون منهم اثنان وثلاثون الفا ومئتان. |
22 La tribu de Benjamín. Principal de los hijos de Benjamín, Abidán, hijo de Guideoní. | 22 وسبط بنيامين. والرئيس لبني بنيامين ابيدن بن جدعوني. |
23 Su cuerpo de ejército, según el censo: 35.400. | 23 وجنده المعدودون منهم خمسة وثلاثون الفا واربع مئة. |
24 Total de alistados en el campamento de Efraím: 108.100, repartidos en cuerpos de ejército. Marcharán en tercer lugar. | 24 جميع المعدودين لمحلة افرايم مئة الف وثمانية آلاف ومئة باجنادهم. ويرتحلون ثالثة |
25 Al norte, la bandera de campamento de Dan, por cuerpos de ejército. Principal de los hijos de Dan, Ajiézer, hijo de Ammisadday. | 25 راية محلّة دان الى الشمال حسب اجنادهم. والرئيس لبني دان اخيعزر بن عمّيشدّاي. |
26 Su cuerpo de ejército, según el censo: 62.700. | 26 وجنده المعدودون منهم اثنان وستون الفا وسبع مئة. |
27 Acampan junto a él: La tribu de Aser. Principal de los hijos de Aser, Paguiel, hijo de Okrán. | 27 والنازلون معه سبط اشير. والرئيس لبني اشير فجعيئيل بن عكرن. |
28 Su cuerpo de ejército, según el censo: 41.500. | 28 وجنده المعدودون منهم واحد واربعون الفا وخمس مئة. |
29 La tribu de Neftalí. Principal de los hijos de Neftalí, Ajirá, hijo de Enán. | 29 وسبط نفتالي. والرئيس لبني نفتالي اخيرع بن عينن. |
30 Su cuerpo de ejército, según el censo: 53.400. | 30 وجنده المعدودون منهم ثلاثة وخمسون الفا واربع مئة. |
31 Total de alistados del campamento de Dan: 157.600. Marcharán en retaguardia, repartidos en banderas.» | 31 وجميع المعدودين لمحلة دان مئة الف وسبعة وخمسون الفا وست مئة. يرتحلون اخيرا براياتهم |
32 Estos fueron los israelitas revistados por casas paternas. Total de alistados en los campamentos, repartidos en cuerpos de ejército, 603.550. | 32 هؤلاء هم المعدودون من بني اسرائيل حسب بيوت آبائهم. جميع المعدودين من المحلات باجنادهم ست مئة الف وثلاثة آلاف وخمس مئة وخمسون |
33 Pero los levitas no fueron alistados entre los demás israelitas, según había mandado Yahveh a Moisés. | 33 واما اللاويون فلم يعدّوا بين بني اسرائيل كما امر الرب موسى. |
34 Los israelitas hicieron todo tal como Yahveh había mandado a Moisés: así acampaban bajo sus banderas y así emprendían la marcha, cada uno entre los demás de su clan y con su familia. | 34 ففعل بنو اسرائيل حسب كل ما امر به الرب موسى. هكذا نزلوا براياتهم وهكذا ارتحلوا. كلّ حسب عشائره مع بيت آبائه |