Eclesiástico/Ben Sirá 26
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | KING JAMES BIBLE |
---|---|
1 Por amor a la ganancia han pecado muchos, el que trata de enriquecerse desvía la mirada. | 1 Blessed is the man that hath a virtuous wife, for the number of his days shall be double. |
2 Entre dos piedras juntas se planta una estaca, y entre venta y compra se introduce el pecado. | 2 A virtuous woman rejoiceth her husband, and he shall fulfil the years of his life in peace. |
3 Quien no se aferra enseguida al temor del Señor, pronto verá derruida su casa. | 3 A good wife is a good portion, which shall be given in the portion of them that fear the Lord. |
4 Cuando la criba se sacude, quedan los desechos; así en su reflexión se ven las vilezas del hombre. | 4 Whether a man be rich or poor, if he have a good heart toward the Lord, he shall at all times rejoice with a cheerful countenance. |
5 El horno prueba las vasijas de alfarero, la prueba del hombre está en su razonamiento. | 5 There be three things that mine heart feareth; and for the fourth I was sore afraid: the slander of a city, the gathering together of an unruly multitude, and a false accusation: all these are worse than death. |
6 El fruto manifiesta el cultivo del árbol; así la palabra, el del pensamiento del corazón humano. | 6 But a grief of heart and sorrow is a woman that is jealous over another woman, and a scourge of the tongue which communicateth with all. |
7 Antes que se pronuncie no elogies a nadie, que esa es la prueba de los hombres. | 7 An evil wife is a yoke shaken to and fro: he that hath hold of her is as though he held a scorpion. |
8 Si persigues la justicia, la alcanzarás, y la revestirás como túnica de gloria. | 8 A drunken woman and a gadder abroad causeth great anger, and she will not cover her own shame. |
9 Los pájaros van a posarse donde sus semejantes, la verdad vuelve a quienes la practican. | 9 The whoredom of a woman may be known in her haughty looks and eyelids. |
10 El león acecha a su presa, así el pecado a los que practican la injusticia. | 10 If thy daughter be shameless, keep her in straitly, lest she abuse herself through overmuch liberty. |
11 La conversación del piadoso es siempre sabiduría, mas el insensato cambia como la luna. | 11 Watch over an impudent eye: and marvel not if she trespass against thee. |
12 En medio de imbéciles aguarda tu momento, entre los que piensan demórate. | 12 She will open her mouth, as a thirsty traveller when he hath found a fountain, and drink of every water near her: by every hedge will she sit down, and open her quiver against every arrow. |
13 La conversación de los necios es algo irritante, su risa estalla en la molicie del pecado. | 13 The grace of a wife delighteth her husband, and her discretion will fatten his bones. |
14 El hablar del jurador eriza los cabellos, ante sus disputas se tapan los oídos. | 14 A silent and loving woman is a gift of the Lord; and there is nothing so much worth as a mind well instructed. |
15 Disputa de orgullosos trae efusión de sangre, sus injurias son penosas de oír. | 15 A shamefaced and faithful woman is a double grace, and her continent mind cannot be valued. |
16 Quien revela los secretos, pierde el crédito, no encontrará jamás amigo íntimo. | 16 As the sun when it ariseth in the high heaven; so is the beauty of a good wife in the ordering of her house. |
17 Ama a tu amigo y confíate a él, mas si revelas sus secretos, deja de ir tras él; | 17 As the clear light is upon the holy candlestick; so is the beauty of the face in ripe age. |
18 porque como el que mata elimina a su víctima, así has destruido la amistad de tu compañero. | 18 As the golden pillars are upon the sockets of silver; so are the fair feet with a constant heart. |
19 Como a pájaro que soltaste de tu mano, así has perdido a tu compañero y no lo recobrarás. | 19 My son, keep the flower of thine age sound; and give not thy strength to strangers. |
20 No vayas en su busca, porque se fue lejos, huyó como gacela de la red. | 20 When thou hast gotten a fruitful possession through all the field, sow it with thine own seed, trusting in the goodness of thy stock. |
21 Que la herida puede ser vendada, y para la injuria hay reconciliación, pero el que reveló el secreto, perdió toda esperanza. | 21 So thy race which thou leavest shall be magnified, having the confidence of their good descent. |
22 Quien guiña el ojo, anda urdiendo el mal, nadie podrá apartarle de él. | 22 An harlot shall be accounted as spittle; but a married woman is a tower against death to her husband. |
23 Ante tus ojos pone dulce su boca, y por tus palabras muestra admiración; mas después cambia de lenguaje, y con tus palabras anda dando escándalo. | 23 A wicked woman is given as a portion to a wicked man: but a godly woman is given to him that feareth the Lord. |
24 Muchas cosas detesto, mas nada como a éste, y también el Señor le detesta. | 24 A dishonest woman contemneth shame: but an honest woman will reverence her husband. |
25 Quien tira una piedra al aire, sobre su propia cabeza la tira, el golpe a traición devuelve heridas. | 25 A shameless woman shall be counted as a dog; but she that is shamefaced will fear the Lord. |
26 Quien cava una fosa, caerá en ella, quien tiende una red, en ella quedará preso. | 26 A woman that honoureth her husband shall be judged wise of all; but she that dishonoureth him in her pride shall be counted ungodly of all. |
27 Quien hace el mal, lo verá caer sobre sí sin saber de dónde le viene. | 27 A loud crying woman and a scold shall be sought out to drive away the enemies. |
28 Escarnio y ultraje son cosa de orgulloso, mas la venganza como león le acecha. | 28 There be two things that grieve my heart; and the third maketh me angry: a man of war that suffereth poverty; and men of understanding that are not set by; and one that returneth from righteousness to sin; the Lord prepareth such an one for the sword. |
29 Caerán en la red los que se alegran de la caída de los piadosos, el dolor los consumirá antes de su muerte. | 29 A merchant shall hardly keep himself from doing wrong; and an huckster shall not be freed from sin. |
30 Rencor e ira son también abominables, esa es la propiedad del pecador. |