Scrutatio

Mercoledi, 29 maggio 2024 - Sant'Alessandro ( Letture di oggi)

Eclesiastés/Qohelet 11


font
BIBLIAKING JAMES BIBLE
1 Echa tu pan al agua, que al cabo de mucho tiempo lo encontrarás.
1 Cast thy bread upon the waters: for thou shalt find it after many days.
2 Reparte con siete, y también con ocho, que no sabes qué mal puede venir sobre la tierra.
2 Give a portion to seven, and also to eight; for thou knowest not what evil shall be upon the earth.
3 Si las nubes van llenas, vierten lluvia sobre la tierra, y caiga el árbol al sur o al norte, donde cae el árbol allí se queda.
3 If the clouds be full of rain, they empty themselves upon the earth: and if the tree fall toward the south, or toward the north, in the place where the tree falleth, there it shall be.
4 El que vigila el viento no siembra, el que mira a las nubes no siega.
4 He that observeth the wind shall not sow; and he that regardeth the clouds shall not reap.
5 Como no sabes cómo viene el espíritu a los huesos en el vientre de la mujer encinta, así tampoco sabes la obra de Dios que todo lo hace.
5 As thou knowest not what is the way of the spirit, nor how the bones do grow in the womb of her that is with child: even so thou knowest not the works of God who maketh all.
6 De madrugada siembra tu simiente y a la tarde no des paz a tu mano. Pues no sabes si es menor esto o lo otro o si ambas cosas son igual de buenas.
6 In the morning sow thy seed, and in the evening withhold not thine hand: for thou knowest not whether shall prosper, either this or that, or whether they both shall be alike good.
7 Dulce es la luz y bueno para los ojos ver el sol.
7 Truly the light is sweet, and a pleasant thing it is for the eyes to behold the sun:
8 Si uno vive muchos años, que se alegre en todos ellos, y tenga en cuenta que los días de tinieblas muchos serán, que es vanidad todo el porvenir.
8 But if a man live many years, and rejoice in them all; yet let him remember the days of darkness; for they shall be many. All that cometh is vanity.
9 Alégrate, mozo, en tu juventud, ten buen humor en tus años mozos, Vete por donde te lleve el corazón y a gusto de tus ojos; pero a sabiendas de que por todo ello te emplazará Dios a juicio.
9 Rejoice, O young man, in thy youth; and let thy heart cheer thee in the days of thy youth, and walk in the ways of thine heart, and in the sight of thine eyes: but know thou, that for all these things God will bring thee into judgment.
10 Aparta el mal humor de tu pecho y aleja el sufrimiento de tu carne, pero juventud y pelo negro, vanidad.
10 Therefore remove sorrow from thy heart, and put away evil from thy flesh: for childhood and youth are vanity.