SCRUTATIO

Domenica, 22 giugno 2025 - San Tommaso Moro ( Letture di oggi)

Salmos 77


font
BIBLIAMODERN HEBREW BIBLE
1 Del maestro de coro... Yedutún. De Asaf. Salmo.
1 למנצח על ידיתון לאסף מזמור קולי אל אלהים ואצעקה קולי אל אלהים והאזין אלי
2 Mi voz hacia Dios: yo clamo,
mi voz hacia Dios: él me escucha.
2 ביום צרתי אדני דרשתי ידי לילה נגרה ולא תפוג מאנה הנחם נפשי
3 En el día de mi angustia voy buscando al Señor,
por la noche tiendo mi mano sin descanso,
mi alma el consuelo rehúsa.
3 אזכרה אלהים ואהמיה אשיחה ותתעטף רוחי סלה
4 De Dios me acuerdo y gimo,
medito, y mi espíritu desmaya. Pausa.
4 אחזת שמרות עיני נפעמתי ולא אדבר
5 Los párpados de mis ojos tú retienes,
turbado estoy, no puedo hablar;
5 חשבתי ימים מקדם שנות עולמים
6 pienso en los días de antaño,
de los años antiguos
6 אזכרה נגינתי בלילה עם לבבי אשיחה ויחפש רוחי
7 me acuerdo;
en mi corazón musito por la noche,
medito y mi espíritu inquiere:
7 הלעולמים יזנח אדני ולא יסיף לרצות עוד
8 ¿Acaso por los siglos desechará el Señor,
no volverá a ser propicio?
8 האפס לנצח חסדו גמר אמר לדר ודר
9 ¿Se ha agotado para siempre su amor?
¿Se acabó la Palabra para todas las edades?
9 השכח חנות אל אם קפץ באף רחמיו סלה
10 ¿Se habrá olvidado Dios de ser clemente,
o habrá cerrado de ira sus entrañas? Pausa.
10 ואמר חלותי היא שנות ימין עליון
11 Y digo: «Este es mi penar:
que se ha cambiado la diestra del Altísimo».
11 אזכיר מעללי יה כי אזכרה מקדם פלאך
12 Me acuerdo de las gestas de Yahveh,
sí, recuerdo tus antiguas maravillas,
12 והגיתי בכל פעלך ובעלילותיך אשיחה
13 medito en toda tu obra,
en tus hazañas reflexiono.
13 אלהים בקדש דרכך מי אל גדול כאלהים
14 ¡Oh Dios, santos son tus caminos!
¿Qué dios hay grande como Dios?
14 אתה האל עשה פלא הודעת בעמים עזך
15 Tú, el Dios que obras maravillas,
manifestate tu poder entre los pueblos;
15 גאלת בזרוע עמך בני יעקב ויוסף סלה
16 con tu brazo a tu pueblo rescataste,
a los hijos de Jacob y de José. Pausa.
16 ראוך מים אלהים ראוך מים יחילו אף ירגזו תהמות
17 Viéronte, oh Dios, las aguas,
las aguas te vieron y temblaron,
también se estremecieron los abismos.
17 זרמו מים עבות קול נתנו שחקים אף חצציך יתהלכו
18 Las nubes derramaron sus aguas,
su voz tronaron los nublados,
también cruzaban tus saetas.
18 קול רעמך בגלגל האירו ברקים תבל רגזה ותרעש הארץ
19 ¡Voz de tu trueno en torbellino!
Tus relámpagos alumbraban el orbe,
la tierra se estremecía y retemblaba.
19 בים דרכך ושביליך במים רבים ועקבותיך לא נדעו
20 Por el mar iba tu camino,
por las muchas aguas tu sendero,
y no se descubrieron tus pisadas.
20 נחית כצאן עמך ביד משה ואהרן
21 Tú guiaste a tu pueblo cual rebaño
por la mano de Moisés y de Aarón.