Salmos 77
1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | MODERN HEBREW BIBLE |
---|---|
1 Del maestro de coro... Yedutún. De Asaf. Salmo. | 1 למנצח על ידיתון לאסף מזמור קולי אל אלהים ואצעקה קולי אל אלהים והאזין אלי |
2 Mi voz hacia Dios: yo clamo, mi voz hacia Dios: él me escucha. | 2 ביום צרתי אדני דרשתי ידי לילה נגרה ולא תפוג מאנה הנחם נפשי |
3 En el día de mi angustia voy buscando al Señor, por la noche tiendo mi mano sin descanso, mi alma el consuelo rehúsa. | 3 אזכרה אלהים ואהמיה אשיחה ותתעטף רוחי סלה |
4 De Dios me acuerdo y gimo, medito, y mi espíritu desmaya. Pausa. | 4 אחזת שמרות עיני נפעמתי ולא אדבר |
5 Los párpados de mis ojos tú retienes, turbado estoy, no puedo hablar; | 5 חשבתי ימים מקדם שנות עולמים |
6 pienso en los días de antaño, de los años antiguos | 6 אזכרה נגינתי בלילה עם לבבי אשיחה ויחפש רוחי |
7 me acuerdo; en mi corazón musito por la noche, medito y mi espíritu inquiere: | 7 הלעולמים יזנח אדני ולא יסיף לרצות עוד |
8 ¿Acaso por los siglos desechará el Señor, no volverá a ser propicio? | 8 האפס לנצח חסדו גמר אמר לדר ודר |
9 ¿Se ha agotado para siempre su amor? ¿Se acabó la Palabra para todas las edades? | 9 השכח חנות אל אם קפץ באף רחמיו סלה |
10 ¿Se habrá olvidado Dios de ser clemente, o habrá cerrado de ira sus entrañas? Pausa. | 10 ואמר חלותי היא שנות ימין עליון |
11 Y digo: «Este es mi penar: que se ha cambiado la diestra del Altísimo». | 11 אזכיר מעללי יה כי אזכרה מקדם פלאך |
12 Me acuerdo de las gestas de Yahveh, sí, recuerdo tus antiguas maravillas, | 12 והגיתי בכל פעלך ובעלילותיך אשיחה |
13 medito en toda tu obra, en tus hazañas reflexiono. | 13 אלהים בקדש דרכך מי אל גדול כאלהים |
14 ¡Oh Dios, santos son tus caminos! ¿Qué dios hay grande como Dios? | 14 אתה האל עשה פלא הודעת בעמים עזך |
15 Tú, el Dios que obras maravillas, manifestate tu poder entre los pueblos; | 15 גאלת בזרוע עמך בני יעקב ויוסף סלה |
16 con tu brazo a tu pueblo rescataste, a los hijos de Jacob y de José. Pausa. | 16 ראוך מים אלהים ראוך מים יחילו אף ירגזו תהמות |
17 Viéronte, oh Dios, las aguas, las aguas te vieron y temblaron, también se estremecieron los abismos. | 17 זרמו מים עבות קול נתנו שחקים אף חצציך יתהלכו |
18 Las nubes derramaron sus aguas, su voz tronaron los nublados, también cruzaban tus saetas. | 18 קול רעמך בגלגל האירו ברקים תבל רגזה ותרעש הארץ |
19 ¡Voz de tu trueno en torbellino! Tus relámpagos alumbraban el orbe, la tierra se estremecía y retemblaba. | 19 בים דרכך ושביליך במים רבים ועקבותיך לא נדעו |
20 Por el mar iba tu camino, por las muchas aguas tu sendero, y no se descubrieron tus pisadas. | 20 נחית כצאן עמך ביד משה ואהרן |
21 Tú guiaste a tu pueblo cual rebaño por la mano de Moisés y de Aarón. |