SCRUTATIO

Venerdi, 22 agosto 2025 - Beata Maria Vergine Regina ( Letture di oggi)

Salmos 59


font
BIBLIABIBBIA CEI 2008
1 Del maestro de coro. «No destruyas». De David. A media
voz. Cuando Saúl mandó a vigilar su casa con el fin de
matarle.
1 Al maestro del coro. Su «Non distruggere». Di Davide. Miktam. Quando Saul mandò uomini a sorvegliare la casa e a ucciderlo.
2 ¡Líbrame de mis enemigos, oh Dios mío,
de mis agresores protégeme,
2 Liberami dai nemici, mio Dio,difendimi dai miei aggressori.
3 líbrame de los agentes de mal,
de los hombres sanguinarios sálvame!
3 Liberami da chi fa il male,salvami da chi sparge sangue.
4 Mira que acechan a mi alma,
poderosos se conjuran contra mí;
sin rebeldía ni pecado en mí, Yahveh,
4 Ecco, insidiano la mia vita,contro di me congiurano i potenti.Non c’è delitto in me, non c’è peccato, Signore;
5 sin culpa alguna, corren y se aprestan.
Despiértate, ven a mi encuentro y mira,
5 senza mia colpa accorrono e si schierano.Svégliati, vienimi incontro e guarda.
6 tú, Yahveh, Dios Sebaot, Dios de Israel,
álzate a visitar a todos los gentiles,
no te apiades de ninguno de esos traidores pérfidos.
Pausa.
6 Tu, Signore, Dio degli eserciti, Dio d’Israele,àlzati a punire tutte le genti;non avere pietà dei perfidi traditori.
7 Regresan a la tarde,
aúllan como perros,
rondan por la ciudad.
7 Ritornano a sera e ringhiano come cani,si aggirano per la città.
8 Míralos desbarrar a boca llena,
espadas en sus labios:
«¿Hay alguno que oiga?»
8 Eccoli, la bava alla bocca;le loro labbra sono spade.Dicono: «Chi ci ascolta?».
9 Mas tú, Yahveh, te ríes de ellos,
tú te mofas de todos los gentiles.
9 Ma tu, Signore, ridi di loro,ti fai beffe di tutte le genti.
10 Oh fuerza mía, hacia ti miro.
Pues es Dios mi ciudadela,
10 Io veglio per te, mia forza,perché Dio è la mia difesa.
11 el Dios de mi amor viene a mi encuentro.
Dios me hará desafiar a los que me asechan.
11 Il mio Dio mi preceda con il suo amore;Dio mi farà guardare dall’alto i miei nemici.
12 ¡Oh, no los mates, no se olvide mi pueblo,
dispérsalos con tu poder, humíllalos,
oh Señor, nuestro escudo!
12 Non ucciderli, perché il mio popolo non dimentichi;disperdili con la tua potenza e abbattili,Signore, nostro scudo.
13 Pecado es en su boca la palabra de sus labios;
¡queden, pues, presos en su orgullo,
por la blasfemia, por la mentira que vocean!
13 Peccato della loro bocca è la parola delle loro labbra;essi cadono nel laccio del loro orgoglio,per le bestemmie e le menzogne che pronunciano.
14 ¡Suprime con furor, suprímelos, no existan más!
Y se sepa que Dios domina en Jacob,
hasta los confines de la tierra. Pausa.
14 Annientali con furore,annientali e più non esistano,e sappiano che Dio governa in Giacobbe,sino ai confini della terra.
15 Regresan a la tarde,
aúllan como perros,
rondan por la ciudad;
15 Ritornano a sera e ringhiano come cani,si aggirano per la città;
16 vedlos buscando qué comer,
hasta que no están hartos van gruñendo.
16 ecco, vagano in cerca di cibo,ringhiano se non possono saziarsi.
17 Yo, en cambio, cantaré tu fuerza,
aclamaré tu amor a la mañana;
pues tú has sido para mí una ciudadela,
un refugio en el día de mi angustia.
17 Ma io canterò la tua forza,esalterò la tua fedeltà al mattino,perché sei stato mia difesa,mio rifugio nel giorno della mia angoscia.
18 Oh fuerza mía, para ti salmodiaré,
pues es Dios mi ciudadela,
el Dios de mi amor.
18 O mia forza, a te voglio cantare,poiché tu sei, o Dio, la mia difesa,Dio della mia fedeltà.