Salmos 147
1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | NEW JERUSALEM |
---|---|
1 ¡Aleluya! Alabad a Yahveh, que es bueno salmodiar, a nuestro Dios, que es dulce la alabanza. | 1 Al eluia! Praise Yahweh -- it is good to sing psalms to our God -- how pleasant to praise him. |
2 Edifica Yahveh a Jerusalén, congrega a los deportados de Israel; | 2 Yahweh, Builder of Jerusalem! He gathers together the exiles of Israel, |
3 él sana a los de roto corazón, y venda sus heridas. | 3 healing the broken-hearted and binding up their wounds; |
4 El cuenta el número de estrellas, y llama a cada una por su nombre; | 4 he counts out the number of the stars, and gives each one of them a name. |
5 grande es nuestro Señor, y de gran fuerza, no tiene medida su saber. | 5 Our Lord is great, al -powerful, his wisdom beyond al telling. |
6 Yahveh sostiene a los humildes, hasta la tierra abate a los impíos. | 6 Yahweh sustains the poor, and humbles the wicked to the ground. |
7 Cantad a Yahveh en acción de gracias, salmodiad a la cítara para nuestro Dios: | 7 Sing to Yahweh in thanksgiving, play the harp for our God. |
8 El que cubre de nubes los cielos, el que lluvia a la tierra prepara, el que hace germinar en los montes la hierba, y las plantas para usos del hombre, | 8 He veils the sky with clouds, and provides the earth with rain, makes grass grow on the hills andplants for people to use, |
9 el que dispensa al ganado su sustento, a las crías del cuervo cuando chillan. | 9 gives fodder to cattle and to young ravens when they cry. |
10 No le agrada el brío del caballo, ni se complace en los músculos del hombre. | 10 He takes no delight in the power of horses, no pleasure in human sturdiness; |
11 Se complace Yahveh en los que le temen, en los que esperan en su amor. | 11 his pleasure is in those who fear him, in those who hope in his faithful love. |
12 ¡Celebra a Yahveh, Jerusalén, alaba a tu Dios, Sión! | 12 Praise Yahweh, Jerusalem, Zion, praise your God. |
13 Que él ha reforzado los cerrojos de tus puertas, ha bendecido en ti a tus hijos; | 13 For he gives strength to the bars of your gates, he blesses your children within you, |
14 pone paz en tu término, te sacia con la flor del trigo. | 14 he maintains the peace of your frontiers, gives you your fil of finest wheat. |
15 El envía a la tierra su mensaje, a toda prisa corre su palabra; | 15 He sends his word to the earth, his command runs quickly, |
16 como lana distribuye la nieve, esparce la escarcha cual ceniza. | 16 he spreads the snow like flax, strews hoarfrost like ashes, |
17 Arroja su hielo como migas de pan, a su frío ¿quién puede resistir? | 17 he sends ice-crystals like breadcrumbs, and who can withstand that cold? |
18 Envía su palabra y hace derretirse, sopla su viento y corren las aguas. | 18 When he sends his word it thaws them, when he makes his wind blow, the waters are unstopped. |
19 El revela a Jacob su palabra, sus preceptos y sus juicios a Israel: | 19 He reveals his word to Jacob, his statutes and judgements to Israel. |
20 no hizo tal con ninguna nación, ni una sola sus juicios conoció. | 20 For no other nation has he done this, no other has known his judgements. |