Nehemías 7
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | BIBBIA CEI 1974 |
---|---|
1 Reconstruida la muralla, y una vez que hube fijado las hojas de las puertas, se colocaron guardias en las puertas (cantores y levitas). | 1 Quando le mura furono riedificate e io ebbi messo a posto le porte e i portinai, i cantori e i leviti furono stabiliti nei loro uffici, |
2 Puse al frente de Jerusalén a mi hermano Jananí y a Jananías, jefe de la ciudadela, porque era un hombre fiel y temeroso de Dios como pocos; | 2 diedi il governo di Gerusalemme a Canàni mio fratello e ad Anania comandante della cittadella, perché era un uomo fedele e temeva Dio più di tanti altri. |
3 y les dije: «No se abrirán las puertas de Jerusalén hasta que el sol comience a calentar; y cuando todavía esté alto, se cerrarán y se echarán las barras a las puertas; y se establecerán puestos de guardia de entre los habitantes de Jerusalén, unos en su puesto y otros delante de su casa». | 3 Ordinai loro: "Le porte di Gerusalemme non si aprano finché il sole non comincia a scaldare e si chiudano e si sbarrino le porte mentre i cittadini sono ancora in piedi; si stabiliscano delle guardie prese fra gli abitanti di Gerusalemme, ognuno al suo turno e ognuno davanti alla propria casa". |
4 La ciudad era espaciosa y grande, pero tenía muy poca población y no se fundaban nuevas familias. | 4 La città era spaziosa e grande; ma dentro vi era poca gente e non si costruivano case. |
5 Me puso Dios en el corazón reunir a los notables, a los consejeros y al pueblo, para hacer el registro genealógico. Hallé el registro genealógico de los que habían venido al principio, y encontré escrito en él: | 5 Il mio Dio mi ispirò di radunare i notabili, i magistrati e il popolo, per farne il censimento. Trovai il registro genealogico di quelli che erano tornati dall'esilio la prima volta e vi trovai scritto quanto segue: |
6 Estas son las personas de la provincia que regresaron del cautiverio, aquellos que Nabucodonosor, rey de Babilonia, había deportado y que volvieron a Jerusalén y Judea, cada uno a su ciudad. | 6 Questi sono gli abitanti della provincia che sono tornati dall'esilio: quelli che Nabucodònosor re di Babilonia aveva deportati e che erano tornati in Gerusalemme e in Giudea, ognuno nella sua città. |
7 Vinieron con Zorobabel, Josué, Nehemías, Azarías, Raamías, Najamaní, Mardoqueo, Bilsán, Mispéret, Bigvay, Nejum y Baaná. Lista de los hombres del pueblo de Israel: | 7 Essi erano tornati con Zorobabele, Giosuè, Neemia, Azaria, Raamia, Nahamani, Mardocheo, Bilsan, Mispèret, Bigvai, Necum e Baana. Computo degli uomini del popolo d'Israele: |
8 los hijos de Parós: 2.172; | 8 Figli di Pareos: duemilacentosettantadue. |
9 los hijos de Sefatías: 372; | 9 Figli di Sefatia: trecentosettantadue. |
10 los hijos de Araj: 652; | 10 Figli di Arach: seicentocinquantadue. |
11 los hijos de Pajat Moab, por parte de los hijos de Josué y de Joab: 2.818; | 11 Figli di Paat-Moab, cioè i figli di Giosuè e di Ioab: duemilaottocentodiciotto. |
12 los hijos de Elam: 1.254; | 12 Figli di Elam: milleduecentocinquantaquattro. |
13 los hijos de Zattú: 845; | 13 Figli di Zattu: ottocentoquarantacinque. |
14 los hijos de Zakkay: 760; | 14 Figli di Zaccai: settecentosessanta. |
15 los hijos de Binnuy: 648; | 15 Figli di Binnui: seicentoquarantotto. |
16 los hijos de Bebay: 628; | 16 Figli di Bebai: seicentoventotto. |
17 los hijos de Azgad: 2.322; | 17 Figli di Azgad: duemilatrecentoventidue. |
18 los hijos de Adonicam: 667; | 18 Figli di Adonikam: seicentosessantasette. |
19 los hijos de Bigvay: 2.067; | 19 Figli di Bigvai: duemilasessantasette. |
20 los hijos de Adín: 655; | 20 Figli di Adin: seicentocinquantacinque. |
21 los hijos de Ater, de Ezequías: 98; | 21 Figli di Ater, cioè di Ezechia: novantotto. |
22 los hijos de Jalum: 328; | 22 Figli di Casum: trecentoventotto. |
23 los hijos de Besay: 324; | 23 Figli di Bezai: trecentoventiquattro. |
24 los hijos de Jarif: 112; | 24 Figli di Carif: centododici. |
25 los hijos de Gabaón: 95; | 25 Figli di Gàbaon: novantacinque. |
26 los hombres de Belén y de Netofá: 188; | 26 Uomini di Betlemme e di Netofa: centottantotto. |
27 los hombres de Anatot: 128; | 27 Uomini di Anatòt: centoventotto. |
28 los hombres de Bet Azmávet: 42; | 28 Uomini di Bet-Azmàvet: quarantadue. |
29 los hombres de Quiryat Yearim, Kefirá y Beerot: 743; | 29 Uomini di Kiriat-Iearìm, di Chefira e di Beeròt: settecentoquarantatré. |
30 los hombres de Ramá y Gueba: 621; | 30 Uomini di Rama e di Gheba: seicentoventuno. |
31 los hombres de Mikmás: 122; | 31 Uomini di Micmas: centoventidue. |
32 los hombres de Betel y de Ay: 123; | 32 Uomini di Betel e di Ai: centoventitré. |
33 los hombres de Nebo: 52; | 33 Uomini di un altro Nebo: cinquantadue. |
34 los hijos del otro Elam: 1.254; | 34 Figli di un altro Elam: milleduecentocinquantaquattro. |
35 los hijos de Jarim: 320; | 35 Figli di Carim: trecentoventi. |
36 los hombres de Jericó: 345; | 36 Figli di Gèrico: trecentoquarantacinque. |
37 los hijos de Lod, Jadid y Onó: 721; | 37 Figli di Lod, di Cadid e di Ono: settecentoventuno. |
38 los hijos de Senaá: 3.930. | 38 Figli di Senaà: tremilanovecentotrenta. |
39 Sacerdotes: los hijos de Yedaías, de la casa de Josué: 973; | 39 I sacerdoti: figli di Iedaia della casa di Giosuè: novecentosessantatré. |
40 los hijos de Immer: 1.052; | 40 Figli di Immer: millecinquantadue. |
41 los hijos de Pasjur: 1.247; | 41 Figli di Pascur: milleduecentoquarantasette. |
42 los hijos de Jarim: 1.017. | 42 Figli di Carim: millediciassette. |
43 Levitas: los hijos de Josué y Cadmiel, de los hijos de Hodías: 74. | 43 I leviti: figli di Giosuè, cioè di Kadmiel, di Binnui e di Odevà: settantaquattro. |
44 Cantores: los hijos de Asaf: 148. | 44 I cantori: figli di Asaf: centoquarantotto. |
45 Porteros: los hijos de Sallum, los hijos de Ater, los hijos de Talmón, los hijos de Aqcub, los hijos de Jatitá, los hijos de Sobay: 138. | 45 I portieri: figli di Ater, figli di Talmon, figli di Akkub, figli di Catità, figli di Sobai: centotrentotto. |
46 Donados: los hijos de Sijá, los hijos de Jasufá, los hijos de Tabbaot, | 46 Gli oblati: figli di Zica, figli di Casufa, figli di Tabbaot, |
47 los hijos de Querós, los hijos de Siá, los hijos de Padón, | 47 figli di Keros, figli di Sia, figli di Padon, |
48 los hijos de Lebaná, los hijos de Jagabá, los hijos de Salmay, | 48 figli di Lebana, figli di Agabà, figli di Salmai, |
49 los hijos de Janán, los hijos de Guiddel, los hijos de Gajar, | 49 figli di Canan, figli di Ghiddel, figli di Gacar, |
50 los hijos de Reaías, los hijos de Resín, los hijos de Necodá, | 50 figli di Reaia, figli di Rezin, figli di Nekoda, |
51 los hijos de Gazzam, los hijos de Uzzá, los hijos de Paséaj, | 51 figli di Gazzam, figli di Uzza, figli di Pasèach, |
52 los hijos de Besay, los hijos de los meunitas, los hijos de los nefusitas, | 52 figli di Besai, figli dei Meunim, figli dei Nefisesim, |
53 los hijos de Baqbuq, los hijos de Jacufá, los hijos de Jarjur, | 53 figli di Bakbuk, figli di Cakufa. figli di Carcur, |
54 los hijos de Baslit, los hijos de Mejidá, los hijos de Jarsá, | 54 figli di Baslit, figli di Mechida, figli di Carsa, |
55 los hijos de Barcós, los hijos de Sisrá, los hijos de Témaj, | 55 figli di Barkos, figli di Sisara, figli di Temach, |
56 los hijos de Nesíaj, los hijos de Jatifá. | 56 figli di Neziach, figli di Catifa. |
57 Los hijos de los siervos de Salomón: los hijos de Setay, los hijos de Soféret, los hijos de Peridá, | 57 Discendenti dei servi di Salomone: figli di Sotai, figli di Sofèret, figli di Perida, |
58 los hijos de Yaalá, los hijos de Darcón, los hijos de Guiddel, | 58 figli di Iaala, figli di Darkon, figli di Ghiddel, |
59 los hijos de Sefatías, los hijos de Jattil, los hijos de Pokéret Hassebayim, los hijos de Amón. | 59 figli di Sefatia, figli di Cattil, figli di Pochéret-Azzebàim, figli di Amòn. |
60 Total de los donados y de los hijos de los siervos de Salomón: 392. | 60 Totale degli oblati e dei discendenti dei servi di Salomone: trecentonovantadue. |
61 Y estos eran los que venían de Tel Mélaj, Tel Jarsá, Kerub, Addón e Immer, y que no pudieron probar si su familia y su estirpe eran de origen israelita: | 61 Ecco quelli che tornarono da Tel-Melach, da Tel-Carsa, da Cherub-Addòn e da Immer e che non avevano potuto stabilire il loro casato per dimostrare che erano della stirpe di Israele: |
62 los hijos de Belaías, los hijos de Tobías, los hijos de Necodá: 642. | 62 figli di Delaia, figli di Tobia, figli di Nekoda: seicentoquarantadue. |
63 Y entre los sacerdotes, los hijos de Jobayías, los hijos Haqcós, los hijos de Barzillay - el cual se había casado con una de las hijas de Barzillay el galaadita, cuyo nombre adoptó -. | 63 Tra i sacerdoti: figli di Cobaia, figli di Akkos, figli di Barzillài, il quale aveva sposato una delle figlie di Barzillài il Galaadita e fu chiamato con il loro nome. |
64 Estos investigaron en su registro genealógico, pero no figuraban; por lo cual se les excluyó del sacerdocio como ilegítimos, | 64 Questi cercarono il loro registro genealogico, ma non lo trovarono e furono quindi esclusi dal sacerdozio; |
65 y el Gobernador les prohibió comer de las cosas sacratísimas hasta que no se presentara un sacerdote para el Urim y el Tummim. | 65 il governatore ordinò loro di non mangiare cose santissime finché non si presentasse un sacerdote con 'Urim' e 'Tummim'. |
66 La asamblea ascendía a 42.360 personas, | 66 La comunità nel suo totale era di quarantaduemilatrecentosessanta persone, |
67 sin contar sus siervos y siervas en número de 7.337; tenían también 245 cantores y cantoras. | 67 oltre ai loro schiavi e alle loro schiave in numero di settemilatrecentotrentasette. Avevano anche duecentoquarantacinque cantori e cantanti. |
68 Tenían (736 caballos, 245 mulos) 435 camellos y 6.720 asnos. | 68 Avevano settecentotrentasei cavalli, duecentoquarantacinque muli, |
69 Algunos de los cabezas de familia hicieron ofrendas para la obra. El Gobernador entregó al tesoro mil dracmas de oro, 50 copas y 30 túnicas sacerdotales. | 69 quattrocentotrentacinque cammelli, seimilasettecentoventi asini. |
70 Entre los cabezas de familia entregaron al tesoro de la obra 20.000 dracmas de oro y 2.200 minas de plata. | 70 Alcuni dei capifamiglia offrirono doni per la fabbrica. Il governatore diede al tesoro mille dracme d'oro, cinquanta coppe, cinquecentotrenta vesti sacerdotali. |
71 Lo que entregó el resto del pueblo ascendía a 20.000 dracmas de oro, 2.000 minas de plata y 67 túnicas sacerdotales. | 71 Alcuni capifamiglia diedero al tesoro della fabbrica ventimila dracme d'oro e duemiladuecento mine d'argento. |
72 Los sacerdotes, los levitas, los porteros, los cantores, los donados y todos los demás israelitas se establecieron en sus ciudades. Llegado el mes séptimo, | 72 Il resto del popolo diede ventimila dracme d'oro, duemila mine d'argento e sessantanove vesti sacerdotali. |