Salmi 95
110100101102103104105106107108109111101111121131141151161171181191212012112212312412512612712812913130131132133134135136137138139141401411421431441451461471481491515016171819220212223242526272829330313233343536373839440414243444546474849550515253545556575859660616263646566676869770717273747576777879880818283848586878889990919293949596979899
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA VOLGARE | NOVA VULGATA |
---|---|
1 Cantate al Signore il nuovo canto; ogni terra cantate al Signore. | 1 Venite, exsultemus Domino; iubilemus Deo salutari nostro. |
2 Cantate al Signore, e benedicete al nome suo; annunziate di dì in dì il salutare suo. | 2 Praeoccupemus faciem eius in confessione et in psalmis iubilemus ei. |
3 Raccontate intra le genti la gloria sua, in tutti li popoli le maraviglie sue. | 3 Quoniam Deus magnus Dominus, et rex magnus super omnes deos. |
4 Per che grande è il Signore, e molto degno di lode; egli è terribile sopra tutti gli dii. | 4 Quia in manu eius sunt profunda terrae, et altitudines montium ipsius sunt. |
5 E però tutti gli dii delle genti sono demonii; ma il Signore ha fatto li cieli. | 5 Quoniam ipsius est mare, et ipse fecit illud, et siccam manus eius formaverunt. |
6 Nel suo conspetto è la confessione e la bellezza; la santimonia e magnificenza è nella santificazione sua. | 6 Venite, adoremus et procidamus et genua flectamus ante Dominum, qui fecit nos, |
7 Patrie delle genti, (portate e) date al Signore, date al Signore la gloria e onore; al Signore date la gloria al suo nome. | 7 quia ipse est Deus noster, et nos populus pascuae eius et oves manus eius. |
8 Tollete li sacrificii, ed entrate nelli suoi portici; adorate il Signore nel portico santo suo. | 8 Utinam hodie vocem eius audiatis: “ Nolite obdurare corda vestra, |
9 Commovasi tutta la terra dalla faccia sua; dicete nelle genti, come il Signore ha regnato. | 9 sicut in Meriba, secundum diem Massa in deserto, ubi tentaverunt me patres vestri: probaverunt me, etsi viderunt opera mea. |
10 E certo ha castigato il mondo, che non moverà; giudicarà li popoli nella equità. | 10 Quadraginta annis taeduit me generationis illius et dixi: Populus errantium corde sunt isti. |
11 Rallegrinsi i cieli, e la terra; commovasi il mare e la sua pienezza; goderanno li campi, e le cose che sono in essi. | 11 Et ipsi non cognoverunt vias meas; ideo iuravi in ira mea: Non introibunt in requiem meam ”. |
12 Allora rallegraransi tutte le legne delle selve dalla faccia del Signore, per che egli è venuto; però [che] è venuto a giudicare la terra. | |
13 Giudicarà il mondo nella equità, e li popoli nella sua verità. |