SCRUTATIO

Giovedi, 3 luglio 2025 - San Tommaso ( Letture di oggi)

Salmi 5


font
BIBBIA VOLGAREEINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 Nella fine; per quella la qual consèguita la eredità1 [Für den Chormeister. Zum Flötenspiel. Ein Psalm Davids.]
2 Signore, ricevi le mie parole con le tue orecchie; intendi lo mio grido.2 Höre meine Worte, Herr,
achte auf mein Seufzen!
3 Intendi la voce della mia orazione, o re mio. e Iddio mio.3 Vernimm mein lautes Schreien, mein König und mein Gott,
denn ich flehe zu dir.
4 Perciò ch' io adorerò a te; Signore, la mattina (per tempo) tu esaudirai la voce mia.4 Herr, am Morgen hörst du mein Rufen,
am Morgen rüst ich das Opfer zu, halte Ausschau nach dir.
5 La mattina starò dinanzi a te, e vederotti; perciò che tu sei Signore che non vogli iniquitade.5 Denn du bist kein Gott, dem das Unrecht gefällt;
der Frevler darf nicht bei dir weilen.
6 E non abiterà appo te persona maligna; e non permarranno li ingiusti dinanzi agli occhii tuoi.6 Wer sich brüstet, besteht nicht vor deinen Augen;
denn dein Hass trifft alle, die Böses tun.
7 Tu hai avuto in odio tutti coloro i quali sono operatori di iniquitade; e distruggerai tutti quelli i quali dicono menzogna. L'uomo di sangue e bugiardo, Iddio l' avrà in abominazione.7 Du lässt die Lügner zugrunde gehn,
Mörder und Betrüger sind dem Herrn ein Gräuel.
8 E io mi starò nella moltitudine della tua misericordia. Io entrerò nella casa tua; adorerò al tempio santo tuo nel tuo timore.8 Ich aber darf dein Haus betreten
dank deiner großen Güte, ich werfe mich nieder in Ehrfurcht
vor deinem heiligen Tempel.
9 Signore, menami nella tua giustizia; per cagione delli miei nemici dirizza la mia via dinanzi a te.9 Leite mich, Herr, in deiner Gerechtigkeit,
meinen Feinden zum Trotz;
ebne deinen Weg vor mir!
10 Perciò che nella loro bocca non è verità; lo cuore loro sì è vano.10 Aus ihrem Mund kommt kein wahres Wort,
ihr Inneres ist voll Verderben. Ihre Kehle ist ein offenes Grab,
aalglatt ist ihre Zunge.
11 La loro gola è come sepolcro aperto; parlavano sempre con le loro lingue con duplicità; tu, Iddio Signore, giùdicali. Cadano (e rimangano defraudati) dalli loro pensieri; secondo la moltitudine delle loro empietadi cacciali da te; perciò, Signore, che t' hanno provocato ad ira.11 Gott, lass sie dafür büßen;
sie sollen fallen durch ihre eigenen Ränke. Verstoße sie wegen ihrer vielen Verbrechen;
denn sie empören sich gegen dich.
12 E allegrinsi tutti quelli che sperano in te; in eterno s' allegreranno, e tu abiterai in loro. E glorierannosi in te tutti quelli che amano il tuo nome.12 Doch alle sollen sich freuen, die auf dich vertrauen,
und sollen immerfort jubeln. Beschütze alle, die deinen Namen lieben,
damit sie dich rühmen.
13 Però che tu benedicerai il giusto. Signore, tu ci hai coronati della tua buona volontà, come di uno (securo) scuto.13 Denn du, Herr, segnest den Gerechten.
Wie mit einem Schild deckst du ihn mit deiner Gnade.