Psalmi 20
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lv
Nm
Deut
Ios
Iudc
Ruth
1 Re
2 Re
3 Re
4 Re
1 Par
2 Par
Esd
Neh
Tob
Iudt
Esth
1 Mach
2 Mach
Iob
Ps
Prov
Eccle
Cant
Sap
Eccli
Isa
Ier
Lam
Bar
Ez
Dan
Os
Ioel
Am
Abd
Ion
Mi
Nah
Hab
Soph
Agg
Zach
Mal
Mt
Mc
Lc
Io
Act
Rom
1Cor
2Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Tit
Philem
Hebr
Iac
1 Pt
2 Pt
1 Io
2 Io
3 Io
Iud
Apoc
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | CATHOLIC PUBLIC DOMAIN |
---|---|
1 Magistro chori. Psalmus. David. | 1 Unto the end. A Psalm of David. |
2 Exaudiat te Dominus in die tribulationis, protegat te nomen Dei Iacob. | 2 In your virtue, Lord, the king will rejoice, and over your salvation, he will exult exceedingly. |
3 Mittat tibi auxilium de sancto et de Sion tueatur te. | 3 You have granted him the desire of his heart, and you have not cheated him of the wish of his lips. |
4 Memor sit omnis sacrificii tui et holocaustum tuum pingue habeat. | 4 For you have gone ahead of him with blessings of sweetness. You have placed a crown of precious stones on his head. |
5 Tribuat tibi secundum cor tuum et omne consilium tuum adimpleat. | 5 He petitioned you for life, and you have granted him length of days, in the present time, and forever and ever. |
6 Laetabimur in salutari tuo et in nomine Dei nostri levabimus signa; impleat Dominus omnes petitiones tuas. | 6 Great is his glory in your salvation. Glory and great adornment, you will lay upon him. |
7 Nunc cognovi quoniam salvum fecit Dominus christum suum: exaudivit illum de caelo sancto suo, in virtutibus salutis dexterae eius. | 7 For you will give him as a blessing forever and ever. You will make him rejoice with gladness in your presence. |
8 Hi in curribus, et hi in equis, nos autem nomen Domini Dei nostri invocavimus. | 8 Because the king hopes in the Lord, and in the mercy of the Most High, he will not be disturbed. |
9 Ipsi incurvati sunt et ceciderunt, nos autem surreximus et erecti sumus. | 9 May your hand be found by all your enemies. May your right hand discover all those who hate you. |
10 Domine, salvum fac regem, et exaudi nos in die, qua invocaverimus te. | 10 You will make them like an oven of fire, in the time of your presence. The Lord will stir them up with his wrath, and fire will devour them. |
11 You will destroy their fruit from the earth and their offspring from the sons of men. | |
12 For they have turned evils upon you; they have devised plans, which they have not been able to accomplish. | |
13 For you will make them turn their back; with your remnants, you will prepare their countenance. | |
14 Be exalted, Lord, by your own power. We will play music and sing psalms to your virtues. |