SCRUTATIO

Mercoledi, 1 luglio 2026 - Preziosissimo Sangue di Gesù ( Letture di oggi)

Levél Títusznak 3


font
KÁLDI-NEOVULGÁTARevised Standard Version Catholic Edition
1 Figyelmeztesd őket, hogy a fejedelmeknek és a hatóságoknak vessék alá magukat, hogy engedelmeskedjenek, legyenek minden jótettre készek,1 Remind them to be submissive to rulers and authorities, to be obedient, to be ready for any honest work,
2 senkit se szidalmazzanak, ne veszekedjenek. Legyenek szerények, tanúsítsanak minden ember iránt mindig szelídséget.2 to speak evil of no one, to avoid quarreling, to be gentle, and to show perfect courtesy toward all men.
3 Hiszen valamikor mi magunk is oktalanok, engedetlenek és tévelygők voltunk, sokféle vágynak és gyönyörnek szolgáltunk, gonoszságban és irigységben tengődtünk, gyűlöletesek és egymással gyűlölködők voltunk.3 For we ourselves were once foolish, disobedient, led astray, slaves to various passions and pleasures, passing our days in malice and envy, hated by men and hating one another;
4 Mikor azonban Üdvözítő Istenünk jósága és emberszeretete megjelent,4 but when the goodness and loving kindness of God our Savior appeared,
5 megmentett minket, nem a mi igaz cselekedeteinkért, amelyeket véghezvittünk, hanem az ő irgalmasságából, a Szentlélek újjáalkotó és megújító fürdője által,5 he saved us, not because of deeds done by us in righteousness, but in virtue of his own mercy, by the washing of regeneration and renewal in the Holy Spirit,
6 akit bőségesen kiárasztott ránk Jézus Krisztus, a mi Üdvözítőnk által,6 which he poured out upon us richly through Jesus Christ our Savior,
7 hogy kegyelme révén megigazulva, reménybeli örököseivé legyünk az örök életnek.7 so that we might be justified by his grace and become heirs in hope of eternal life.
8 Igaz beszéd ez, és azt akarom, hogy erősítsd meg bennük ezt, hogy akik hisznek Istenben, igyekezzenek elöljárni a jócselekedetekben. Jó ez és hasznos az emberek számára.8 The saying is sure. I desire you to insist on these things, so that those who have believed in God may be careful to apply themselves to good deeds; these are excellent and profitable to men.
9 Az oktalan vitákat, nemzetségtáblákat, veszekedéseket és a törvényről való vitatkozásokat ellenben kerüld, mert azok haszontalan és hiábavaló dolgok.9 But avoid stupid controversies, genealogies, dissensions, and quarrels over the law, for they are unprofitable and futile.
10 Az eretnek embert egy-két intés után kerüld,10 As for a man who is factious, after admonishing him once or twice, have nothing more to do with him,
11 tudva, hogy az ilyen romlott, vétkezik, és saját maga ítéli el önmagát.11 knowing that such a person is perverted and sinful; he is self-condemned.
12 Mihelyt hozzád küldöm Artemászt vagy Tichikuszt, siess, gyere hozzám Nikopoliszba! Úgy határoztam ugyanis, hogy ott töltöm a telet.12 When I send Artemas or Tychicus to you, do your best to come to me at Nicopolis, for I have decided to spend the winter there.
13 A törvénytanító Zénászt, valamint Apollót gondosan ellátva küldd tovább, hogy ne legyen hiányuk semmiben.13 Do your best to speed Zenas the lawyer and Apollos on their way; see that they lack nothing.
14 De a mieink is tanulják meg, hogy jótettekkel járjanak elöl, ahol sürgős segítségre van szükség, hogy ne legyenek gyümölcstelenek.14 And let our people learn to apply themselves to good deeds, so as to help cases of urgent need, and not to be unfruitful.
15 Köszöntenek a velem levők mindnyájan. Köszöntsd azokat, akik szeretnek minket a hitben! Kegyelem legyen mindnyájatokkal!15 All who are with me send greetings to you. Greet those who love us in the faith. Grace be with you all.