Józsue könyve 13
123456789101112131415161718192021222324
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| KÁLDI-NEOVULGÁTA | Revised Standard Version Catholic Edition |
|---|---|
| 1 Mivel Józsue már öreg és élemedett korú volt, azt mondta neki az Úr: »megöregedtél és koros vagy és igen terjedelmes föld maradt hátra, amely még nincs kisorsolva: | 1 Now Joshua was old and advanced in years; and the LORD said to him, "You are old and advanced in years, and there remains yet very much land to be possessed. |
| 2 tudniillik a filiszteusok egész Galileája és az egész Gessúri, | 2 This is the land that yet remains: all the regions of the Philistines, and all those of the Geshurites |
| 3 az Egyiptomot öntöző Zavaros folyótól kezdve észak felé egészen Akkaron határáig, Kánaán földjének az a része, amely az öt filiszteus fejedelemségre, a gázaiakra, az asdódiakra, az askaloniakra, a getiekre, az akkaroniakra oszlik, | 3 (from the Shihor, which is east of Egypt, northward to the boundary of Ekron, it is reckoned as Canaanite; there are five rulers of the Philistines, those of Gaza, Ashdod, Ashkelon, Gath, and Ekron), and those of the Avvim, |
| 4 s amelytől délre a hivviták vannak; továbbá Kánaán egész földje, meg a szidoniak Meárája egészen Afekáig és az amoriták határáig, | 4 in the south, all the land of the Canaanites, and Mearah which belongs to the Sidonians, to Aphek, to the boundary of the Amorites, |
| 5 s ennek véghelyei, valamint a Libanon keleti vidéke, Baálgádtól, amely a Hermon hegye alatt van, egészen addig, amerre Hamatba járnak, | 5 and the land of the Gebalites, and all Lebanon, toward the sunrising, from Baal-gad below Mount Hermon to the entrance of Hamath, |
| 6 mindazoknak a vidéke, akik a hegyen laknak, a Libanontól egészen Miszrefót vizéig, s akik mindnyájan szidoniak. Én majd eltörlöm őket Izrael fiainak színe elől: kerüljön tehát földjük Izrael örökségének részei közé, amint megparancsoltam neked, | 6 all the inhabitants of the hill country from Lebanon to Misrephoth-maim, even all the Sidonians. I will myself drive them out from before the people of Israel; only allot the land to Israel for an inheritance, as I have commanded you. |
| 7 és oszd el most ezt a földet a kilenc törzsnek és Manassze ezen fél törzsének birtokul.« | 7 Now therefore divide this land for an inheritance to the nine tribes and half the tribe of Manasseh." |
| 8 Rúben és Gád már megkapták földjüket, amelyet Mózes, az Úr szolgája adott nekik, a Jordán folyón túl, a keleti oldalon: | 8 With the other half of the tribe of Manasseh the Reubenites and the Gadites received their inheritance, which Moses gave them, beyond the Jordan eastward, as Moses the servant of the LORD gave them: |
| 9 Ároertől kezdve, amely az Arnon patak partján és a patakvölgy közepén fekszik, Medebának egész síkságát Dibonig, | 9 from Aroer, which is on the edge of the valley of the Arnon, and the city that is in the middle of the valley, and all the tableland of Medeba as far as Dibon; |
| 10 és Szihonnak, az amoriták azon királyának, aki Hesbonban uralkodott, valamennyi városát egészen Ammon fiainak határáig, | 10 and all the cities of Sihon king of the Amorites, who reigned in Heshbon, as far as the boundary of the Ammonites; |
| 11 továbbá Gileádot meg a gessúriták és a makátiták határát, meg az egész Hermon hegyet és az egész Básánt Szálkáig, | 11 and Gilead, and the region of the Geshurites and Ma-acathites, and all Mount Hermon, and all Bashan to Salecah; |
| 12 Ógnak egész básáni birodalmát. Ez Astarótban és Edráiban uralkodott, ő volt már csak hátra a refaiták maradékaiból, amikor Mózes megverte és eltörölte őket. | 12 all the kingdom of Og in Bashan, who reigned in Ashtaroth and in Edre-i (he alone was left of the remnant of the Rephaim); these Moses had defeated and driven out. |
| 13 Csak a gessúritákat és a makátitákat nem akarták elveszíteni Izrael fiai, s így azok Izrael között maradtak mind a mai napig. | 13 Yet the people of Israel did not drive out the Geshurites or the Ma-acathites; but Geshur and Maacath dwell in the midst of Israel to this day. |
| 14 Lévi törzsének Mózes nem adott birtokot, mert annak örökségét az Úrnak, Izrael Istenének tűzáldozatai és áldozati ajándékai alkotják, amint mondta neki. | 14 To the tribe of Levi alone Moses gave no inheritance; the offerings by fire to the LORD God of Israel are their inheritance, as he said to him. |
| 15 Rúben fiai törzsének tehát Mózes adott birtokot nemzetségeikhez mérten. | 15 And Moses gave an inheritance to the tribe of the Reubenites according to their families. |
| 16 Az ő területük lett Ároertől kezdve, amely az Arnon patak partján s ugyanazon patak völgyének közepén fekszik: az egész síkság, amely Medebára visz, | 16 So their territory was from Aroer, which is on the edge of the valley of the Arnon, and the city that is in the middle of the valley, and all the tableland by Medeba; |
| 17 meg Hesbon s ezek valamennyi helysége, amely a síkságon van: Díbon, Bámótbaál, Baálmeon városa, | 17 with Heshbon, and all its cities that are in the tableland; Dibon, and Bamoth-baal, and Beth-baal-meon, |
| 18 Jássza, Kedimót, Mefaát, | 18 and Jahaz, and Kedemoth, and Mephaath, |
| 19 Kirjátaim, Szabáma, Ceret-Saar a völgy mellett fekvő hegyen, | 19 and Kiriathaim, and Sibmah, and Zereth-shahar on the hill of the valley, |
| 20 Bétfegor, Piszga lejtői, Bétjesimót | 20 and Beth-peor, and the slopes of Pisgah, and Beth-jeshimoth, |
| 21 és a síkság valamennyi városa; mindez Szihonnak, az amoriták azon királyának a birodalma volt, aki Hesbonban lakott s akit Mózes a mádiánita fejedelmekkel, Hivvitával, Rekemmel, Szúrral, Húrral és Rebével, Szihon vezéreivel, annak a földnek lakóival együtt megvert; | 21 that is, all the cities of the tableland, and all the kingdom of Sihon king of the Amorites, who reigned in Heshbon, whom Moses defeated with the leaders of Midian, Evi and Rekem and Zur and Hur and Reba, the princes of Sihon, who dwelt in the land. |
| 22 Bálámot, Beor fiát, a jóst is megölték Izrael fiai karddal, a többi megöltekkel együtt. | 22 Balaam also, the son of Beor, the soothsayer, the people of Israel killed with the sword among the rest of their slain. |
| 23 Rúben fiainak határa a Jordán folyó lett. Ez a rúbeniták birtoka, nemzetségeikhez mérten, ezek városaik és falvaik. | 23 And the border of the people of Reuben was the Jordan as a boundary. This was the inheritance of the Reubenites, according to their families with their cities and villages. |
| 24 Gád törzsének és fiainak is adott Mózes birtokot, nemzetségeikhez mérten; ennek ez a felosztása, | 24 And Moses gave an inheritance also to the tribe of the Gadites, according to their families. |
| 25 területe: Jázer, tovább Gileád valamennyi városa, meg Ammon fiai földjének a fele addig az Ároerig, amely Rábbával szemben van | 25 Their territory was Jazer, and all the cities of Gilead, and half the land of the Ammonites, to Aroer, which is east of Rabbah, |
| 26 és Hesbontól Rámót-Maszféig és Bétóninig és Maniámtól Debir határáig, | 26 and from Heshbon to Ramath-mizpeh and Betonim, and from Mahanaim to the territory of Debir, |
| 27 a völgyben pedig Béthárán, Bétnemra, Szukkót, Száfon – Szihon heseboni király országának többi része. Ennek is a Jordán a határa, egészen a Kinneret tengernek a Jordánon túl a keleti oldalon levő széléig. | 27 and in the valley Beth-haram, Beth-nimrah, Succoth, and Zaphon, the rest of the kingdom of Sihon king of Heshbon, having the Jordan as a boundary, to the lower end of the Sea of Chinnereth, eastward beyond the Jordan. |
| 28 Ez Gád fiainak, nemzetségeikhez mért birtoka, ezek a városok és falvaik. | 28 This is the inheritance of the Gadites according to their families, with their cities and villages. |
| 29 Manassze törzse felének és fiainak is adott birtokot, nemzetségeikhez mérten. | 29 And Moses gave an inheritance to the half-tribe of Manasseh; it was allotted to the half-tribe of the Manassites according to their families. |
| 30 Ennek területe lett Maniámtól kiindulva az egész Básán, azaz Ógnak, Básán királyának egész országa, így Jaír valamennyi faluja, amely Básánban van, hatvan város, | 30 Their region extended from Mahanaim, through all Bashan, the whole kingdom of Og king of Bashan, and all the towns of Jair, which are in Bashan, sixty cities, |
| 31 és Gileádnak a fele és Astarót és Edrái, Óg básáni országának fővárosai. Ezt adta Mózes – Mákir, Manassze fia fiainak, Mákir fiai felének, nemzetségeikhez mérten. | 31 and half Gilead, and Ashtaroth, and Edre-i, the cities of the kingdom of Og in Bashan; these were allotted to the people of Machir the son of Manasseh for the half of the Machirites according to their families. |
| 32 Ezt a birtokot osztotta ki Mózes Moáb mezőségén, a Jordánon túl, a keleti oldalon, Jerikóval szemben. | 32 These are the inheritances which Moses distributed in the plains of Moab, beyond the Jordan east of Jericho. |
| 33 Lévi törzsének nem adott birtokot: mert annak az Úr, Izrael Istene a birtoka, amint mondta neki. | 33 But to the tribe of Levi Moses gave no inheritance; the LORD God of Israel is their inheritance, as he said to them. |