Számok könyve 33
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| KÁLDI-NEOVULGÁTA | Biblija Hrvatski |
|---|---|
| 1 A következők voltak Izrael fiainak állomásai, amikor kivonultak Egyiptomból csapataik szerint, Mózes és Áron vezetése alatt, | 1 Ovo su postaje Izraelaca što ih prijeđoše kad iziđoše iz zemlje egipatske u svojim četama pod vodstvom Mojsijevim i Aronovim. |
| 2 amint Mózes feljegyezte a tábornak az Úr parancsára váltogatott helyei szerint. | 2 Na zapovijed Jahvinu Mojsije je bilježio polazne točke njihova putovanja. Ovo su njihove postaje prema njihovim polaznim točkama. |
| 3 Izrael fiai elindultak tehát Ramesszeszből az első hónapban, az első hó tizenötödik napján, a pászka után való napon, hatalmas kéz által, az összes egyiptomi láttára, | 3 Iz Ramsesa krenuše u prvome mjesecu. Bio je petnaesti dan prvoga mjeseca – sutradan poslije Pashe – kad se Izraelci zaputiše uzdignutih pesnica i naočigled sviju Egipćana, |
| 4 amikor ők azokat az elsőszülötteiket temették, akiket az Úr megölt – mert isteneiken is bosszút állt –, | 4 dok su Egipćani pokopavali one koje je Jahve između njih pobio, to jest sve prvorođence, i tako nad njihovim božanstvima izvršio pravdu. |
| 5 és tábort ütöttek Szukkótban. | 5 Krenu dakle Izraelci iz Ramsesa i utabore se u Sukotu. |
| 6 Szukkótból aztán eljutottak Etámba, amely a puszta határának szélén van. | 6 Zatim odu iz Sukota i utabore se u Etamu, baš na rubu pustinje. |
| 7 Aztán elindultak onnét és Fiháhirót felé tartottak, amely Beelszefonnal szemben van és tábort ütöttek Migdol előtt. | 7 Pođu iz Etama, a onda okrenu prema Pi Hahirotu, koji se nalazi nasuprot Baal Sefona. Tabore postave pred Migdolom. |
| 8 Aztán elindultak Fiháhirótból, s átmentek a tenger közepén a pusztába, s három napig jártak a pusztában és tábort ütöttek Márában. | 8 Krenu od Pi Hahirota i prijeđu posred mora u pustinju. Išli su tri dana pustinjom Etanom, a onda se utabore u Mari. |
| 9 Aztán elindultak Márából és eljutottak Elimbe, ahol tizenkét forrás és hetven pálmafa volt, s tábort ütöttek ott. | 9 Zatim odu iz Mare i stignu u Elim. U Elimu je bilo dvanaest izvor-voda i sedamdeset palmâ. Tu su se utaborili. |
| 10 Aztán elindultak onnét is és felütötték sátraikat a Vörös-tenger mellett. Aztán elindultak a Vörös-tengertől | 10 Potom krenu iz Elima te se utabore uz Crveno more. |
| 11 és tábort ütöttek a Szín-pusztában. | 11 A otišavši od Crvenog mora, utabore se u pustinji Sinu. |
| 12 Aztán elindultak onnét és eljutottak Dáfkába. | 12 Potom odu iz pustinje Sina i postave tabore u Dofki. |
| 13 Aztán elindultak Dáfkából és tábort ütöttek Álusban. | 13 Otišavši iz Dofke, utabore se u Alušu. |
| 14 Aztán elindultak Álusból, s felütötték sátraikat Rafidimban, ahol nem volt ivóvize a népnek. | 14 Krenu iz Aluša i utabore se u Refidimu. Tu narod nije imao vode da pije. |
| 15 Aztán elindultak Rafidimból és tábort ütöttek a Sínai pusztájában. | 15 Odu iz Refidima te se utabore u Sinajskoj pustinji. |
| 16 Aztán elindultak a Sínai pusztájából is és eljutottak a Kibrót-Hattaavába. | 16 Krenu iz Sinajske pustinje te se utabore u Kibrot Hataavi. |
| 17 Aztán elindultak a Kívánság-sírjaitól és tábort ütöttek Hácerótban. | 17 Odu iz Kibrot Hataave te se utabore u Haserotu. |
| 18 Hácerótból aztán eljutottak Retmába. | 18 Onda odu iz Haserota i utabore se u Ritmi. |
| 19 Aztán elindultak Retmából és tábort ütöttek Remmon-Fáreszben. | 19 Krenu iz Ritme i utabore se u Rimon Peresu. |
| 20 Aztán elindultak onnét és eljutottak Libnába. | 20 Odu iz Rimon Peresa i utabore se u Libni. |
| 21 Libna után tábort ütöttek Resszában. | 21 Iz Libne odu i utabore se u Risi. |
| 22 Aztán elindultak Resszából és eljutottak Keelátába. | 22 Odu iz Rise te se utabore u Kehelati. |
| 23 Aztán elindultak onnét és tábort ütöttek a Sefer hegynél. | 23 Odu iz Kehelate i utabore se na brdu Šeferu. |
| 24 Aztán elindultak a Sefer hegytől és eljutottak Aráfába. | 24 Odu s brda Šefera i utabore se u Haradi. |
| 25 Aztán elindultak innét és tábort ütöttek Makelótban. | 25 Odu iz Harade i utabore se u Makhelotu. |
| 26 Aztán elindultak Makelótból és eljutottak Táhátba. | 26 Odu iz Makhelota te se utabore u Tahatu. |
| 27 Táhát után tábort ütöttek Táréban. | 27 Odu iz Tahata i utabore se u Tarahu. |
| 28 Aztán elindultak onnét és felütötték sátraikat Metkában. | 28 Iz Taraha odu i utabore se u Mitki. |
| 29 Metka után tábort ütöttek Hesmonában. | 29 Odu iz Mitke i utabore se u Hašmoni. |
| 30 Aztán elindultak Hesmonából és eljutottak Mószerótba. | 30 Iz Hašmone odu i utabore se u Moserotu. |
| 31 Mószerót után tábort ütöttek Benéjaakánban. | 31 Odu iz Moserota i utabore se u Bene Jaakanu. |
| 32 Aztán elindultak Benéjaakánból és eljutottak a Gidgád hegyéhez. | 32 Odu iz Bene Jaakana i utabore se u Hor Gidgadu. |
| 33 Aztán elindultak innét és tábort ütöttek Jetebátában. | 33 Odu iz Hor Gidgada i utabore se u Jotbati. |
| 34 Jetebáta után eljutottak Hebronába. | 34 Odu iz Jotbate i utabore se u Abroni. |
| 35 Aztán elindultak Hebronából és tábort ütöttek Ecjon-Gáberben. | 35 Iz Abrone odu i utabore se u Esion Geberu. |
| 36 Aztán elindultak innét, s eljutottak a Szín-pusztába, vagyis Kádesbe. | 36 Iz Esion Gebera odu i utabore se u pustinji Sinu, to jest u Kadešu. |
| 37 Aztán elindultak Kádesből és tábort ütöttek a Hór hegyénél, Edom földje határának szélén. | 37 Iz Kadeša krenu te se utabore na brdu Horu, na granici zemlje edomske. |
| 38 Ekkor Áron pap felment az Úr parancsára a Hór hegyére, s ott meghalt, Izrael fiai Egyiptomból való kivonulásának negyvenedik esztendejében, az ötödik hónapban, a hó első napján, | 38 Na zapovijed Jahvinu svećenik se Aron pope na brdo Hor i tu umre na prvi dan petoga mjeseca, u četrdesetoj godini nakon izlaska Izraelaca iz egipatske zemlje. |
| 39 százhuszonhárom esztendős korában. | 39 Aronu je bilo stotinu dvadeset i tri godine kad je preminuo na brdu Horu. |
| 40 Aztán meghallotta Árád kánaáni király, aki a Délvidéken lakott, hogy odajöttek Izrael fiai, Kánaán földjére mentükben. | 40 Aradski kralj, Kanaanac, koji je živio u kanaanskom kraju Negebu, čuo je o dolasku Izraelaca. |
| 41 Aztán elindultak a Hór hegyétől és tábort ütöttek Szálmonában. | 41 S brda Hora odu te se utabore u Salmoni. |
| 42 Aztán elindultak onnét, és eljutottak Fúnonba. | 42 Odu iz Salmone i utabore se u Punonu. |
| 43 Aztán elindultak Fúnonból és tábort ütöttek Obótban. | 43 Odu iz Punona i utabore se u Obotu. |
| 44 Obót után eljutottak Ijeábarimba, amely a moabiták határán van. | 44 Odu iz Obota i utabore se na moapskom području u Ije-Abarimu. |
| 45 Aztán elindultak Ijeábarimból és felütötték sátraikat Díbon-Gádban. | 45 Odu iz Ije-Abarima i utabore se u Dibon Gadu. |
| 46 Aztán elindultak onnét és tábort ütöttek Helmon-Deblátaimban. | 46 Iz Dibon Gada odu i utabore se u Almon Diblatajimu. |
| 47 Aztán elindultak Helmon-Deblátaimból és eljutottak az Abárim hegységhez, Nábóval szemben. | 47 Iz Almon Diblatajima odu i utabore se na Abarimskim bregovima, pred Nebom. |
| 48 Aztán elindultak az Abárim hegységtől, s átmentek Moáb mezőségére, a Jordán mellé, Jerikóval átellenben, | 48 Odu s Abarimskih bregova i utabore se na Moapskim poljanama, uz Jordan, nasuprot Jerihonu; |
| 49 s tábort ütöttek ott Betsimóttól Ábelsátimig, a moabiták sík térségein. | 49 taborovali su uz Jordan od Bet Haješimota sve do Abel Hašitima na Moapskim poljanama. |
| 50 Itt így szólt az Úr Mózeshez: | 50 Na Moapskim poljanama uz Jordan, nasuprot Jerihonu, Jahve reče Mojsiju: |
| 51 »Parancsold meg Izrael fiainak, s mondd nekik: Ha majd átkeltek a Jordánon, s bementek Kánaán földjére, | 51 »Ovako reci Izraelcima: ‘Kad prijeđete preko Jordana u zemlju kanaansku, |
| 52 pusztítsátok el annak a földnek valamennyi lakóját, zúzzátok össze jelképeiket, törjétek össze bálványszobraikat, pusztítsátok el minden magaslatukat, | 52 potjerajte ispred sebe sve stanovnike te zemlje, uništite sve njihove slike; uništite sve njihove salivene kumire i sve njihove uzvišice porušite. |
| 53 s tisztítsátok meg azt a földet és telepedjetek meg rajta, mert nektek adtam én azt birtokul. | 53 Onda zaposjednite zemlju i u njoj se nastanite, jer sam vam je predao da je zaposjednete. |
| 54 Sors által osszátok szét magatok között: a nagyobb nemzetségnek nagyobb birtokot, a kisebbnek kisebbet adjatok; mindegyiknek azt kell örökségül juttatni, amire a sors esik; törzsek és nagycsaládok szerint kell kiosztani a birtokot. | 54 Zemlju razdijelite kockom među svoje rodove. Brojnijem povećajte dio, a manjem smanjite. Gdje god kocka padne, bilo za koga, neka je to njegovo, a prema otačkim plemenima dijelite im baštinu. |
| 55 De ha nem akarjátok majd kipusztítani annak a földnek a lakóit, akkor azok, akik megmaradnak, szeggé lesznek szemetekben, s dárdává oldalatokban, s ellenségeskedni fognak veletek lakóföldeteken, | 55 Ako stanovnike zemlje ispred sebe ne potjerate, onda će oni koje od njih na životu ostavite biti trnje u vašim očima i bodljike u vašim bokovima; dosađivat će vam u zemlji u kojoj budete živjeli |
| 56 s amit velük szándékoztam tenni, tiveletek teszem meg.« | 56 i postupit ću s vama kako sam mislio postupiti s njima.’« |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ