Számok könyve 26
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| KÁLDI-NEOVULGÁTA | Biblia Matos Soares |
|---|---|
| 1 A csapás megtörténte után azt mondta az Úr Mózesnek meg Eleazárnak, Áron fiának, a papnak: | 1 Depois que foi derramado sangue dos culpados, o Senhor disse a Moisés e ao sacerdote Eleázaro, filho de Aarão: |
| 2 »Írjátok össze Izrael fiainak egész közösségét, a húszesztendősöktől kezdve felfelé, házuk és nagycsaládjuk szerint mindazokat, akik hadba vonulhatnak.« | 2 Fazei o recenseamento de todos os filhos de Israel, desde os vinte anos para cima, segundo as suas casas e famílias, de todos os que são aptos para pegar em armas. |
| 3 Meg is mondták ezt Mózes és Eleazár, a pap Moáb mezőségén, a Jordán mellett, Jerikóval átellenben, azoknak, akik | 3 Moisés, pois, e Eleázaro sacerdote falaram nas planícies de Moab, ao longo do Jordão, defronte de Jericó aos que tinham |
| 4 húszesztendősök, s annál idősebbek voltak, amint az Úr parancsolta. Jegyzékük a következő: | 4 vinte anos, e dai para cima, conforme o Senhor lhes tinha mandado. Eis o número (dos recenseados): |
| 5 Rúben, Izrael elsőszülötte; ennek fiai: Hénok, akitől a hénokiták nemzetsége, meg Fállu, akitől a fálluiták nemzetsége, | 5 Ruben, primogênito de Israel. Filhos de Ruben: Henoch, do qual (saiu) a família de Henoquitas; Falu, do qual (saiu) a família dos Faluitas; |
| 6 meg Ezron, akitől az ezroniták nemzetsége, meg Kármi, akitől a kármiták nemzetsége származott. | 6 Hesron, do qual (saiu) a família dos Hesronitas; Carmi, do qual (saiu) a família dos Carmitas. |
| 7 Ezek voltak Rúben törzsének nemzetségei; számuk negyvenháromezer-hétszázharminc volt. | 7 Estas são as famílias da estirpe de Ruben, nas quais se encontrou o número de quarenta e três mil e setecentos e trinta (homens). |
| 8 Fállu fia Eliáb volt; | 8 O filho de Falu foi Eliab, |
| 9 ennek fiai Námuel Dátán és Abiron voltak. Ezek, Dátán és Abiron, voltak a nép azon fejedelmei, akik felkeltek Mózes és Áron ellen Kóré lázadásában, fellázadva az Úr ellen, | 9 e os filhos deste foram: Namuel, Datan e Abiron. Estes são aqueles Datan e Abiron, príncipes do povo, que se levantaram contra Moisés e Aarão na sedição de Coré, quando se revoltaram contra o Senhor: |
| 10 mire a föld megnyitotta száját és elnyelte Kórét és sokan meghaltak, mert a tűz megemésztette a kétszázötven férfit, de az a nagy csoda történt, | 10 a terra abrindo a sua boca, engoliu-os com Coré, quando morreram muitas, quando o fogo queimou duzentos e cinquenta homens. Eles serviram de exemplo. |
| 11 hogy Kóré pusztulásával nem vesztek el fiai. | 11 Todavia os filhos de Coré não pereceram. |
| 12 Simeon fiai, nemzetségeik szerint: Námuel, akitől a námueliták nemzetsége, Jámin, kitől a jáminiták nemzetsége, Jákin, akitől a jákiniták nemzetsége, | 12 Filhos de Simeão, segundo as suas famílias: Namuel, do qual (saiu) a família dos Namuelitas; Jamim, do qual (saiu) a família dos Jaminitas; Jaquin do qual (saiu) a família dos Jaquinitas: |
| 13 Szerah, akitől a szerahiták nemzetsége, Saul, akitől a sauliták nemzetsége származott. | 13 Zare, do qual (saiu) a família dos Zareitas; Saul, do qual (saiu) a família dos Saulitas. |
| 14 Ezek voltak Simeon törzsének nemzetségei; számuk összesen huszonkétezer-kétszáz volt. | 14 Estas são as famílias da estirpe de Simeão, de que se contaram, ao todo, vinte e dois mil e duzentos (homens). |
| 15 Gád fiai, nemzetségeik szerint: Szefon, akitől a szefoniták nemzetsége, Ággi, akitől az ággiták nemzetsége, Súni, akitől a súniták nemzetsége, | 15 Filhos de Gad, segundo as suas famílias: Sefon, do qual (saiu) a família dos Sefonistas; Agi, do qual (saiu) a família dos Agitas; Sun, do qual (saiu) a família dos Sunitas; |
| 16 Ozni, akitől az ozniták nemzetsége, Her, akitől a heriták nemzetsége, | 16 Ozni, do qual (saiu) a família dos Oznitas; Her do qual (saiu) a família dos Heritas; |
| 17 Árod, akitől az ároditák nemzetsége, Ariel, akitől az arieliták nemzetsége származott. | 17 Arod, do qual (saiu) a família dois Aroditas; Ariel, do qual (saiu) a família dos Arielitas. |
| 18 Ezek voltak Gád nemzetségei; számuk összesen negyvenezer-ötszáz volt. | 18 Estas são as famílias de Gad, de que se contaram, ao todo, quarenta mil e quinhentos (homens). |
| 19 Júda fiai: Her és Onán; ezek mindketten meghaltak Kánaán földjén. | 19 Filhos de Judá: Her e Onan, os quais morreram na terra de Canaan. |
| 20 Így Júda fiai, nemzetségeik szerint, a következők voltak: Sela, akitől a selaiták nemzetsége, Fáresz, akitől a fáresziták nemzetsége, Szerah, akitől a szerahiták nemzetsége származott. | 20 Os Outros filhos de Judá, contados segundo as suas famílias, foram: Sela, do qual (saiu) a família dos Selaítas; Farés do qual (saiu) a família dos Faresitas; Zare, do qual (saiu) a família dos Zareítas. |
| 21 Fáresz fiai pedig: Ezron, akitől az ezroniták nemzetsége, s Hámul, akitől a hamuliták nemzetsége származott. | 21 Filhos de Farés: Hesron, do qual (saiu) a família dos Hesronitas; Hamul, do qual (saiu) a família dos Hamulitas |
| 22 Ezek voltak Júda nemzetségei; számuk összesen hetvenhatezer-ötszáz volt. | 22 Estas são as famílias de Judá, de que sie contaram, ao todo, sessenta e seis mil e quinhentos (homens). |
| 23 Isszakár fiai, nemzetségeik szerint: Tóla, akitől a tólaiták nemzetsége, Fúa, akitől a fúaiták nemzetsége, | 23 Filhos de Issacar, segundo as suas famílias: Tola, do qual (saiu) a família dos Tolaítas; Fua, do qual (saiu) a família dos Fuaítas: |
| 24 Jasúb, akitől a jasubiták nemzetsége, Semrán, akitől a semraniták nemzetsége származott. | 24 Jasub, do qual (saiu) a família dos Jasubitas; Semram, do qual (saiu) a família do Semranítas. |
| 25 Ezek voltak Isszakár nemzetségei; számuk hatvannégyezer-háromszáz volt. | 25 Estas são as famílias de Issacar de que se contaram, ao todo, sessenta e quatro mil e trezentos (homens). |
| 26 Zebulon fiai, nemzetségeik szerint: Száred, akitől a szárediták nemzetsége, Élon, akitől az éloniták nemzetsége, Jálel, akitől a jáleliták nemzetsége származott. | 26 Filhos de Zabulon segundo as suas famílias: Sared, do qual (saiu) a família dos Sareditas: Elon, do qual (saiu) a família dos Elonitas: Jalel, do qual (saiu) a família dos Jalelitas. |
| 27 Ezek voltak Zebulon nemzetségei; számuk hatvanezer-ötszáz volt. | 27 Estas são as famílias de Zabulon, de que se contaram, ao todo, sessenta mil e quinhentos (homens). |
| 28 József fiai, nemzetségeik szerint: Manassze és Efraim. | 28 Filhos de José segundo as suas famílias: Manassés e Efraim. |
| 29 Manasszétól származott Mákir, ettől a mákiriták nemzetsége. Mákir nemzette Gileádot, ettől származott a gileádiak nemzetsége; | 29 De Manassés nasceu Maquir, do qual (descende) a família dos Maquiritas. Maquir gerou Galaad, do qual (descende) a família dos Galaaditas. |
| 30 Gileád fiai voltak: Jézer, akitől a jézeriták nemzetsége, Helek, akitől a helekiták nemzetsége, | 30 Filhos de Galaad: Jezer, do qual (descende) a família dos Jezeritas; Helec, do qual (descende) a família dos Helecitas; |
| 31 Aszriél, akitől az aszrieliták nemzetsége, Sekem, akitől a sekemiták nemzetsége, | 31 Asriel do qual (descende) a família dois Asrielitas: Sequem, do qual (descende) a família dos Sequemitas: |
| 32 Semida, akitől a semidaiták nemzetsége, Hefer, akitől a heferiták nemzetsége származott. | 32 Semida, do qual (descende) a família dos Semidaítas; Hefer, do qual (descende) a família dos Heferitas. |
| 33 Hefer volt az atyja Celofhádnak is; ennek fiai nem voltak, csak lányai, név szerint: Maála, Noa, Hegla, Melka és Tirca. | 33 Hefer foi pai de Salfaad, que não teve filhos, mas somente filhas, cujos nomes são estes: Malala, Noa, Hegla, Melca e Tensa. |
| 34 Ezek voltak Manassze nemzetségei; számuk: ötvenkétezer-hétszáz. | 34 Estas são as famílias de Manassés, de que se contaram, ao todo, cinquenta e dois mil e setecentos (homens). |
| 35 Efraim fiai, nemzetségük szerint a következők voltak: Sutála, akitől a sutálaiták nemzetsége, Beker, akitől a bekeriták nemzetsége, Tehen, akitől a teheniták nemzetsége származott. | 35 Os filhos de Efraim segundo as suas famílias, foram: Sutala, do qual (descende) a família dos Sutalaítas; Bequer, do qual (descende) a família dos Bequeritas; Teen, do qual (descende) a família dos Teenitas. |
| 36 Sutála fia volt továbbá Herán, akitől a herániták nemzetsége származott. | 36 Filho de Sutala, do Heran, do qual (descende) a família dos Heranitas. |
| 37 Ezek voltak Efraim fiainak nemzetségei; számuk harminckétezer-ötszáz volt. Ezek voltak József fiai, nemzetségeik szerint. | 37 Estas são as famílias dos filhos de Efraim, de que se contaram, ao todo, trinta e dois mil e quinhentos (homens). |
| 38 Benjamin fiai, nemzetségeik szerint: Bela, akitől a belaiták nemzetsége, Ásbel, akitől az ásbeliták nemzetsége, Ahirám, akitől az ahirámiták nemzetsége, | 38 Estes são os filhos de José segundo as suas famílias. Filhos de Benjamim segundo as suas famílias: Bela, do qual (descende) a família dos Belaítas; Asbel do qual (descende) a família dos Asbelitas; Airam, do qual (descende) a família dos Airamitas: |
| 39 Sufám, akitől a sufámiták nemzetsége, Hufám, akitől a hufámiták nemzetsége származott. | 39 Sufam, do qual (descende) a família dos Sufamitas: Hufam, do qual (descende) a família dos Hufamitas. |
| 40 Bela fiai: Hered és Noemán voltak; Heredtől a herediták nemzetsége, Noemántól a noemániták nemzetsége származott. | 40 Filhos de Bela: Hered e Noeman. De Hered (descende) a família dos Hereditas: de Noeman, a família dos Noemanitas. |
| 41 Ezek voltak Benjamin fiai, nemzetségeik szerint; számuk negyvenötezer-hatszáz volt. | 41 Estes são os filhos de Benjamim segundo as suas famílias, de que se contaram, ao todo, quarenta e cinco mil e seiscentos (homens). |
| 42 Dán fiai, nemzetségeik szerint: Suhám, akitől a suhámiták nemzetsége származott; ezek voltak Dán családjai, nemzetségeik szerint, | 42 Filhos de Dan segundo as suas famílias: Suam, do qual (descende) a família dos Suamitas. Estes são descendentes de Dan, conforme as suas famílias. |
| 43 mindnyájan suhámiták voltak, számuk hatvannégyezer-négyszáz volt. | 43 Todos foram Suamitas. Deles se contaram sessenta e quatro mil e quatrocentos (homens). |
| 44 Áser fiai, nemzetségeik szerint: Jimna, akitől a jimnaiták nemzetsége, Jessúj, akitől a jessuiták nemzetsége, Brie, akitől a brieiták nemzetsége származott. | 44 Filhos de Aser segundo as suas famílias: Jemna, do qual (descende) a família dos Jemnitas; Jessui, do qual (descende) a família dos Jessuítas; Brie, do qual (descende) a família dos Brieitas. |
| 45 Brie fiai voltak: Héber, akitől a héberek nemzetsége és Melkiel, akitől a melkieliták nemzetsége származott. | 45 Filhos de Brie: Heber, do qual (descende) a família dos Heberitas; Melquiel, do qual (descende) a família dos Melquielitas. |
| 46 Áser lányának neve pedig Sára volt. | 46 O nome da filha de Aser, foi Sara. |
| 47 Ezek voltak Áser fiainak nemzetségei; számuk ötvenháromezer-négyszáz. | 47 Estas são as famílias dos filhos de Aser, de que contaram cinquenta e três mil e quatrocentos (homens). |
| 48 Naftali fiai, nemzetségeik szerint: Jesziel, ettől a jeszieliták nemzetsége, Gúni, akitől a gúniták nemzetsége, | 48 Filhos de Neftali segundo as suas famílias: Jesiel, do qual (descende) a família dos Jesielitas; Guni, do qual (descende) a família dos Gunitas; |
| 49 Jeszer, ettől a jeszeriták nemzetsége, Sellem, akitől a sellemiták nemzetsége származott; | 49 Jeser, do qual (descende) a família dos Jeseritas; Selem, do qual (descende) a família dos Selemitas. |
| 50 ezek voltak Naftali fiainak családjai, nemzetségeik szerint, számuk negyvenötezer-négyszáz. | 50 Estes são os descendentes dos filhos de Neftali segundo as suas famílias, de que se contaram quarenta e cinco mil e quatrocentos (homens). |
| 51 Izrael megszámlált fiainak száma összesen a következő volt: hatszázegyezer-hétszázharminc. | 51 Esta é a soma dos filhos de Israel, que foram recenseados: seiscentos e um mil setecentos e trinta (homens). |
| 52 Így szólt ekkor az Úr Mózeshez: | 52 O Senhor falou a Moisés, dizendo: |
| 53 »Ezek között kell majd elosztani az országot birtokul, a nevek számához képest. | 53 A terra (prometida) será dividida entre estes segundo o número dos seus nomes para eles a possuírem. |
| 54 A nagyobb nemzetségnek nagyobb részt adj, a kisebbnek kisebbet, mindegyiknek a mostani számlálás eredményéhez képest kell adni birtokot, | 54 Aos que forem mais em número darás maior parte e aos que forem menos, menor; a cada um será dada a sua possessão, conforme agora foram alistados, |
| 55 úgy azonban, hogy a sors ossza el a törzsek és a nemzetségek között a földet: | 55 mas de maneira que a terra seja repartida por sorte, entre as tribos e famílias. |
| 56 amit a sors megszab, azt kapják azok is, akik sokan vannak, azok is, akik kevesen.« | 56 Tudo o que tocar por sorte, isso receberão, quer os que são em maior número, quer os que são em menor número. |
| 57 Lévi fiainak jegyzéke, nemzetségeik szerint, a következő volt: Gerson, akitől a gersoniták nemzetsége, Kaát, akitől a kaátiták nemzetsége, Merári, akitől a meráriták nemzetsége származott. | 57 Este é também o número dos filhos de Levi, sendo as suas famílias: Gerson, do qual (descende) a família dos Gersonitas: Caath, do qual (descende) a família dos Caathitas: Merari do qual (descende) a família dos Meraritas. |
| 58 Lévi nemzetségei a következők voltak: Libni nemzetsége, Hebroni nemzetsége, Moholi nemzetsége, Músi nemzetsége, Kóré nemzetsége. – Kaát pedig nemzette Amrámot; | 58 Estas são as famílias de Levi; A família de Lobni, a família de Hebroni, a família de Mooli, a família de Musi, a família de Coré, Caath gerou a Amram, |
| 59 ennek felesége Jókebed, Lévi lánya volt, aki Egyiptomban született Lévinek; ő szülte Amrámnak, a férjének Mózest és Áront, a fiúkat és Mirjámot, a nővérüket. | 59 o qual teve por mulher a Jocabed, filha de Levi, a qual lhe nasceu no Egito: esta teve de Amram, seu marido, os filhos Aarão e Moisés, e Maria irmã deles. |
| 60 Árontól származott: Nádáb, Ábiu, Eleazár és Itamár; | 60 De Aarão nasceram Nadab, Abiu Eleazar e Itamar, |
| 61 ezek közül Nádáb és Ábiu meghalt, amikor idegen tüzet vitt az Úr elé. | 61 dos quais Nadab e Abiu morreram, por terem oferecido um fogo estranho diante do Senhor. |
| 62 Az egyhónapos és annál idősebb férfiak, akiket megszámláltak összesen huszonháromezren voltak; de ezeket nem számlálták Izrael fiai közé, s nekik nem is adtak birtokot a többiek között. | 62 Todos os recenseados foram vinte e três mil homens de um mês para cima, porque não foram contados entre os filhos de Israel, nem lhes foi dada herança com os outros. |
| 63 Ez a jegyzéke Izrael azon fiainak, akiket Mózes és Eleazár, a pap, Moáb mezőségén, a Jordán mellett, Jerikóval átellenben írt össze. | 63 Este é o número dos filhos de Israel, que foram recenseados por Moisés e pelo sacerdote Eleázaro nas planícies de Moab, ao longo do Jordão, defronte de Jericó. |
| 64 Ezek között egy sem volt azokból, akiket Mózes és Áron azelőtt a Sínai pusztájában számlált össze, | 64 Entre eles não se achou nenhum daqueles que tinham sido recenseados antes por Moisés e Aarão no deserto do Sinai. |
| 65 mert az Úr előre megmondta, hogy azok mindnyájan meghalnak a pusztában, s nem is maradt életben közülük senki sem, csak Káleb, Jefóne fia és Józsue, Nún fia. | 65 porque o Senhor tinha predito que todos eles morreriam no deserto. Não ficou nenhum deles, excepto Caleb, filho de Jefone, e Josué, filho de Nun. |