Sirák fiának könyve 2
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| KÁLDI-NEOVULGÁTA | Peshitta |
|---|---|
| 1 Fiam, ha Istennek szolgálni kívánsz, légy állhatatos a jámborságban és az istenfélelemben, és készülj fel a megpróbáltatásra! | 1 ܒܪܝ ܐܢ ܩܪܒܬ ܠܕܚܠܬܗ ܕܐܠܗܐ ܐܫܠܡܬ ܢܦܫܟ ܠܟܘܠ ܢܣܝ̈ܘܢܝܢ |
| 2 Alázd meg szívedet és légy állhatatos, hajtsd füledet a bölcs igék befogadására; ne légy elhamarkodott a kísértés napján! | |
| 3 Viseld el, ha Isten késni látszik; ragaszkodj Istenhez és tűrj, hogy végül is gyarapodjon életed! | 3 ܐܬܕܒܩ ܒܗ̇ ܘܠܐ ܬܪܦܝܗ̇ ܡܛܠ ܕܬܬܚܟܡ ܒܐܘܪܚܬܟ |
| 4 Fogadd el mindazt, ami rád ki van szabva, tűrd el, szenvedve bár, és viseld békével megaláztatásodat, | 4 ܟܘܠ ܕܐܬܐ ܥܠܝܟ ܩܒܠ ܘܒܡܪܥܐ ܘܒܡܣܟܢܘܬܐ ܐܓܪ ܪܘܚܟ |
| 5 mert az aranyat és ezüstöt tűzben teszik próbára, a kedves embereket pedig a megaláztatás kemencéjében. | 5 ܡܛܠ ܕܒܢܘܪܐ ܡܬܒܩܐ ܕܗܒܐ ܘܒܪܢܫܐ ܒܟܘܪܐ ܕܡܣܟܢܘܬܐ |
| 6 Bízzál Istenben, ő majd gondodat viseli; remélj benne, akkor egyenes úton járhatsz, maradj félelmében, és öregedjél meg benne! | 6 ܗܝܡܢ ܒܐܠܗܐ ܘܗܘ ܢܗܘܐ ܠܟ ܥܕܘܪܐ ܣܒܪ ܒܗ ܘܗܘ ܢܬܪܘܨ ܐܘܪ̈ܚܬܟ |
| 7 Akik félitek az Urat, várjátok irgalmát; el ne pártoljatok tőle, hogy el ne essetek! | 7 ܕܚ̈ܠܘܗܝ ܕܡܪܝܐ ܣܒܪܘ ܠܛܘܒܗ ܘܠܐ ܬܫܬܘܚܪܘܢ ܡܢ ܒܬܪܗ ܕܠܡܐ ܬܦܠܘܢ |
| 8 Akik félitek az Urat, higgyetek benne, akkor nem marad el jutalmatok; | 8 ܕܚ̈ܠܘܗܝ ܕܡܪܝܐ ܗܝܡܢܘ ܒܗ ܘܗܘ ܠܐ ܡܒܝܬ ܐܓܪܟܘܢ |
| 9 akik félitek az Urat, bízzatok benne, akkor gyönyörűségtekre lesz az ő irgalma; | 9 ܕܚ̈ܠܘܗܝ ܕܡܪܝܐ ܣܒܪܘ ܠܛܘܒܗ ܠܚܕܘܬܐ ܕܠܥܠܡ ܘܠܦܘܪܩܢܐ |
| 10 akik félitek az Urat, szeressétek őt, akkor szívetek felderül! | 10 ܐܣܬܟܠܘ ܠܡܕܡ ܕܡܢ ܠܩܘܕܡܝܢ ܗܘܐ ܘܠܕܡܢ ܕܪ̈ܝ ܥܠܡܐ ܐܬܒܝܢܘ ܘܚܙܘ ܡܢܘ ܗܝܡܢ ܒܗ ܘܫܒܩܗ ܐܘ ܡܢܘ ܐܬܬܟܠ ܥܠܘܗܝ ܘܐܪܡܝܗ̇ ܐܘ ܡܢܘ ܩܪܝܗܝ ܘܠܐ ܥܢܝܗܝ |
| 11 Nézzétek, fiaim, az előbbi nemzedékeket, és véssétek eszetekbe: senki sem vallott szégyent, aki bízott az Úrban! | 11 ܡܛܠ ܕܚܢܢܐ ܗܘ ܘܪܚܡܬܢܐ ܡܪܝܐ ܘܫܡܥ ܘܦܪܩ ܒܟܠܥܕܢ ܕܥܩܬܐ ܘܫܡܥ ܒܩܠܐ ܕܥܒ̈ܕܝ ܨܒܝܢܗ |
| 12 Volt-e, aki parancsai mellett kitartott, és szégyenben maradt. Volt-e, aki hozzá kiáltott, és ő elnézett fölötte? | 12 ܠܒܐ ܡܣܝܐ ܘܐܝ̈ܕܝܐ ܡܪ̈ܦܝܬܐ ܒܪܢܫܐ ܕܦܣܥ ܥܠ ܫܒܝ̈ܠܐ ܣܓܝܐ̈ܐ |
| 13 Mert Isten kegyes és irgalmas, megbocsátja a bűnöket a szorongatás napján, és megvéd mindenkit, aki őt igazságban keresi. | 13 ܘܝ ܠܗ ܠܠܒܐ ܕܠܐ ܡܗܝܡܢ ܘܐܦ ܗܘ ܠܐ ܢܬܩܝܡ |
| 14 Jaj a megosztott szívnek, a bűnös ajaknak, a gonosz kéznek, a földön két úton járó bűnösnek! | 14 ܘܝ ܠܟܘܢ ܓܢܒܪ̈ܝ ܬܘܟܠܢܐ ܡܢܐ ܬܥܒܕܘܢ ܟܕ ܢܕܘܢ ܡܪܝܐ |
| 15 Jaj a lankadt szívűeknek, akik nem bíznak Istenben! Nem is találnak ezért nála oltalmat! | 15 ܕܚ̈ܠܘܗܝ ܕܡܪܝܐ ܠܐ ܢܣܢܘܢ ܡܐܡܪܗ ܘܐܝܠܝܢ ܕܪܚܡܝܢ ܠܗ ܢܛܪܘܢ ܐܘܪ̈ܚܬܗ |
| 16 Jaj azoknak, akik elvesztették türelmüket, akik elhagyták az egyenes utakat, és gonosz utakra tértek! | 16 ܕܚ̈ܠܘܗܝ ܕܡܪܝܐ ܢܬܪܥܘܢ ܨܒܝܢܗ ܘܪ̈ܚܡܘܗܝ ܢܐܠܦܘܢ ܢܡܘܣܗ |
| 17 Mitévők lesznek, ha az Úr elkezdi a vizsgálatot? | 17 ܕܕܚܠ ܠܐܠܗܐ ܢܬܩܢ ܠܒܗ ܘܕܫܒܩ ܠܗ ܡܘܒܕ ܪܘܚܗ |
| 18 Akik félik az Urat, nem engedetlenek szavával szemben, s akik szeretik őt, útjához tartják magukat. Akik félik az Urat, keresik azt, ami neki kedves, s akik szeretik őt, eltelnek törvényével. Akik félik az Urat, elkészítik szívüket, és megalázzák magukat előtte. Akik félik az Urat, megtartják parancsait, és békével tűrnek, amíg rájuk nem tekint, és mondják: »Ha bűnbánatot nem tartunk, az Úr kezébe esünk, és nem az emberek kezébe; Mert amekkora az ő nagysága, akkora az ő irgalma is!« | 18 ܡܛܠ ܕܐܝܟ ܪܒܘܬܗ̣ ܗܟܢܐ ܪ̈ܚܡܘܗܝ ܘܐܝܟ ܫܡܗ̣ ܗܟܢܐ ܥܒ̈ܕܘܗܝ |