SCRUTATIO

Venerdi, 12 dicembre 2025 - Beata Maria Vergine di Guadalupe ( Letture di oggi)

Sirák fiának könyve 14


font
KÁLDI-NEOVULGÁTABiblia Tysiąclecia
1 Boldog az a férfi, aki nem vétett szája szavával, akit nem bánt gond bűn miatt!1 Szczęśliwy mąż, który nie potknął się ustami i nie jest przybity smutkiem grzechów.
2 Boldog, akinek nem aggódik lelke, és akit nem hagyott el reménye.2 Szczęśliwy, którego własna dusza nie potępia i kto nie stracił swojej nadziei.
3 A telhetetlen, kapzsi ember nem veszi gazdagsága hasznát; mire jó az arany az irigy embernek?3 Dla człowieka skąpego bogactwa nie są dobrem, a sknerze na co pieniądze?
4 Aki szívesen gyűjt igaztalan vagyont, másnak gyűjti azt; vagyonában idegen dúskál majd.4 Ten, który gromadzi od ust sobie odejmując, dla innych gromadzi, a z jego dostatków inni wystawnie żyć będą.
5 Aki galád magához, jó lesz-e az máshoz? Bizony, nem talál gyönyörűséget javaiban!5 Kto jest zły dla siebie, czyż będzie dobry dla innych? - nie ucieszy się on swoimi pieniędzmi.
6 Nincs rosszabb annál, aki magához is irigy, galádsága bérét magával hordozza!6 Nie ma gorszego człowieka niż ten, który jest sknerą dla siebie samego, i to jest odpłatą za jego przewrotność:
7 Ha jót cselekszik is, nem teszi tudva, akarva, és végül mégis csak elárulja galádságát.7 jeśli coś dobrego zrobi, przez zapomnienie to uczyni, a na ostatek okaże swą przewrotność.
8 Gonosz az, akinek irigy a szeme, aki elfordítja arcát és megveti saját lelkét.8 Zły jest, kto zazdrosnym okiem patrzy, odwraca oblicze i z góry spogląda na innych.
9 A kapzsi szeme nem tud betelni igaztalan jószággal, nem lakik jól, míg csak el nem emészti sorvadozó lelkét.9 Oko chciwca nie zadowoli się tym, co posiada, a niegodziwa przewrotność wysusza duszę.
10 A gonosz szem gonoszra tör, de nem lakik jól étellel, szűkölködik és bánkódik asztalánál.10 Oko złe zazdrości chleba, i brakuje go na jego stole.
11 Fiam! Ha van miből, tégy jót magaddal, és mutass be méltó áldozatokat Istennek!11 Synu, stosownie do swej zamożności, staraj się o siebie, a ofiary Panu godnie przynoś!
12 Gondolj arra, hogy a halál el nem marad, hiszen ismered az alvilág törvényét, mert a világ törvénye: Minden bizonnyal meg kell halni!12 Pamiętaj, że śmierć nie zwleka, a przymierze Szeolu nie zostało ci odkryte.
13 Tégy jót barátoddal még halálod előtt, erődhöz képest nyújtsd ki kezedet, és adj a szegénynek!13 Zanim umrzesz, czyń dobrze przyjacielowi i według swej możności wydobądź coś i daj mu!
14 Ne vond meg magadtól a jó napot, s egy cseppet se mulassz el a kapott jóból!14 Nie pozbawiaj się dobra dzisiejszego, a przedmiot szlachetnego pożądania niech cię nie mija!
15 Nemde másnak kell átengedned fáradságod gyümölcsét, és sorsvetésre hagyod, amit szereztél!15 Czyż zostawisz drugiemu owoc swoich prac i trudy twoje na podział losem?
16 Adj, és fogadj el, és tedd igazzá lelkedet!16 Dawaj, bierz i staraj się o rozrywki dla siebie, albowiem w Szeolu na próżno szukać przyjemności.
17 Halálod előtt cselekedj igazságot, mert nem lehet ételt lelni az alvilágban.17 Wszelkie ciało starzeje się jak odzienie, i to jest odwieczne prawo: Na pewno umrzesz.
18 Minden test elfonnyad, mint a fű, mint a fakadó levél a zöldellő fán:18 Jak gęste liście na bujnym drzewie, jedne spadają, a drugie wyrastają, podobnie pokolenia ciała i krwi, jedno umiera a drugie się rodzi.
19 az egyik kihajt, a másik lehull. Ilyen a húsból és vérből való nemzedék: az egyik bevégzi, a másik születik.19 Każde dzieło podlegające zepsuciu przepadnie i razem z nim pójdzie jego wykonawca.
20 Minden romlandó alkotás tönkremegy végül, és alkotója nyomon követi;20 Szczęśliwy mąż, który się ćwiczy w mądrości i który się radzi swego rozumu,
21 de elismerést nyer minden kiváló alkotás, és alkotója megbecsülésben részesül miatta.21 który rozważa drogi jej w swym sercu i zastanawia się nad jej ukrytymi sprawami.
22 Boldog az az ember, aki a bölcsességgel tölti idejét, aki annak igazsága fölött elmélkedik, és okosan fürkészi Isten gondviselését;22 Wyjdź za nią jak tropiciel i na drogach jej przygotuj zasadzkę!
23 aki szívében fontolóra veszi a bölcsesség útjait, és megérti annak titkait; aki utánajár, mint a nyomkereső, és megmarad útjain;23 Kto zaglądać będzie przez jej okna, kto słucha przy jej drzwiach;
24 aki betekint ablakán, és ajtajánál hallgatózik,24 kto zamieszka blisko jej domu i wbije kołek w jej ściany;
25 aki a háza mellé telepszik, és sátra cövekét a falához erősíti, aki mellette üti fel sátrát, és örökre megszáll szép hajlékában;25 kto postawi namiot swój przy jej boku - ten zajmie miejsce w szczęśliwym mieszkaniu,
26 aki a lombja közé rejti fiókáit, és az ágain tölti éjjelét;26 postawi swe dzieci pod jej dachem i pod jej gałęziami będzie przebywał.
27 aki az árnyékában lel menedéket a hőség elől, és oltalmában megpihen.27 Ona zasłoni go przed żarem i odpoczywać będzie w jej chwale.