A zsoltárok könyve 73
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KÁLDI-NEOVULGÁTA | Библия Синодальный перевод |
---|---|
1 Ászáf zsoltára. Milyen jó az Isten az igazakhoz, azokhoz, akik tiszta szívűek! | 1 (72-1) ^^Псалом Асафа.^^ Как благ Бог к Израилю, к чистым сердцем! |
2 Az én lábam mégis majdnem megingott, majdnem megtántorodott lépésem, | 2 (72-2) А я--едва не пошатнулись ноги мои, едва не поскользнулись стопы мои, -- |
3 mert elfogott a kérkedőkkel szemben az irigység, amikor a bűnösök jólétét láttam. | 3 (72-3) я позавидовал безумным, видя благоденствие нечестивых, |
4 Hisz nincs akadály az útjukban, testük egészséges és kövér. | 4 (72-4) ибо им нет страданий до смерти их, и крепки силы их; |
5 Nem viselik a halandók nyomorúságát, az embereket sújtó csapások nem érik őket. | 5 (72-5) на работе человеческой нет их, и с [прочими] людьми не подвергаются ударам. |
6 Ezért kevélység a nyakláncuk, és az erőszakosság mint köntös borítja őket. | 6 (72-6) Оттого гордость, как ожерелье, обложила их, и дерзость, [как] наряд, одевает их; |
7 Mintha a zsírjukból fakadna a gonoszság, úgy tör elő szívükből a gondolat. | 7 (72-7) выкатились от жира глаза их, бродят помыслы в сердце; |
8 Álnokságot terveznek és gúnyolódnak, fennhéjázva erőszakot hirdetnek. | 8 (72-8) над всем издеваются, злобно разглашают клевету, говорят свысока; |
9 Felnyitják szájukat az ég ellen, és jártatják nyelvüket a földieken. | 9 (72-9) поднимают к небесам уста свои, и язык их расхаживает по земле. |
10 Ezért magasan ülnek és a víz árja nem éri el őket. | 10 (72-10) Потому туда же обращается народ Его, и пьют воду полною чашею, |
11 Azt mondják: »Hogy lenne erre gondja Istennek, hogy is lenne tudomása erről a Fölségesnek?« | 11 (72-11) и говорят: 'как узнает Бог? и есть ли ведение у Вышнего?' |
12 Íme, ők bűnösök, életük folyamán mégis bővelkednek, és megsokszorozzák gazdagságukat. | 12 (72-12) И вот, эти нечестивые благоденствуют в веке сем, умножают богатство. |
13 Azt gondoltam: »Hiába tartottam hát tisztán szívemet, mostam kezem az ártatlanságban, | 13 (72-13) так не напрасно ли я очищал сердце мое и омывал в невинности руки мои, |
14 hisz mindennap ostort szenvedek, és fenyíték ér minden reggel!« | 14 (72-14) и подвергал себя ранам всякий день и обличениям всякое утро? |
15 De ha azt mondanám: »Én is úgy beszélek, mint ők!«, íme, árulója lennék fiaid nemzetségének. | 15 (72-15) [Но] если бы я сказал: 'буду рассуждать так', --то я виновен был бы пред родом сынов Твоих. |
16 Gondolkoztam, hogy megértsem ezt, de nehéz volt nekem, | 16 (72-16) И думал я, как бы уразуметь это, но это трудно было в глазах моих, |
17 amíg be nem mentem Isten szentélyébe, és meg nem értettem végső sorsukat. | 17 (72-17) доколе не вошел я во святилище Божие и не уразумел конца их. |
18 Bizony, síkos talajra állítottad őket és romlásba veted. | 18 (72-18) Так! на скользких путях поставил Ты их и низвергаешь их в пропасти. |
19 Hogy elpusztulnak egy szempillantás alatt! Elvesznek a félelemtől. | 19 (72-19) Как нечаянно пришли они в разорение, исчезли, погибли от ужасов! |
20 Mint ahogy az ébredő álma elenyészik, Uram, úgy tünteted el képüket, ha felkelsz. | 20 (72-20) Как сновидение по пробуждении, так Ты, Господи, пробудив [их], уничтожишь мечты их. |
21 Mert keserűség fogta el szívemet, fájdalom hasogatta vesémet; | 21 (72-21) Когда кипело сердце мое, и терзалась внутренность моя, |
22 Esztelen voltam és értelmetlen, oktalan állatként viselkedtem előtted. | 22 (72-22) тогда я был невежда и не разумел; как скот был я пред Тобою. |
23 De én mindenkor veled maradok, mert te megfogtad jobbomat. | 23 (72-23) Но я всегда с Тобою: Ты держишь меня за правую руку; |
24 Tanácsoddal vezetsz, S aztán dicsőségre emelsz. | 24 (72-24) Ты руководишь меня советом Твоим и потом примешь меня в славу. |
25 Hiszen kim van az égben, és miben lelném a földön kedvemet rajtad kívül? | 25 (72-25) Кто мне на небе? и с Тобою ничего не хочу на земле. |
26 Érje bár testemet, szívemet enyészet, szívem Istene s osztályrészem mindörökké az Isten. | 26 (72-26) Изнемогает плоть моя и сердце мое: Бог твердыня сердца моего и часть моя вовек. |
27 Mert akik eltávoznak tőled, íme, elpusztulnak, megsemmisíted mindazokat, akik hűtlenül elhagynak téged. | 27 (72-27) Ибо вот, удаляющие себя от Тебя гибнут; Ты истребляешь всякого отступающего от Тебя. |
28 Nekem azonban jó az Isten közelében, az Úrban, az én Istenemben bíznom, és hirdetnem minden művedet Sion leányának kapuiban. | 28 (72-28) А мне благо приближаться к Богу! На Господа Бога я возложил упование мое, чтобы возвещать все дела Твои. |