Livre des Psaumes 26
110100101102104105106107108109111101111121131141151161171181191212012112212312412512612712812913130131132133134135136137138139141401411421431441451461471481491515016171819220212223242526272829330313233343536373839440414243444546474849550515253545556575859660616263646566676869770717273747576777879880818283848586878889990919293949596979899
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
JERUSALEM | SAGRADA BIBLIA |
---|---|
1 De David. Justice pour moi, Yahvé, moi j'ai marché en mon intégrité, je m'appuie sur Yahvé et nedévie pas. | 1 De Davi. Fazei-me justiça, Senhor, pois tenho andado retamente e, confiando em vós, não vacilei. |
2 Scrute-moi, Yahvé, éprouve-moi, passe au feu mes reins et mon coeur: | 2 Sondai-me, Senhor, e provai-me; escrutai meus rins e meu coração. |
3 j'ai devant les yeux ton amour et je marche en ta vérité. | 3 Tenho sempre diante dos olhos vossa bondade, e caminho na vossa verdade. |
4 Je n'ai pas été m'asseoir avec le fourbe, chez l'hypocrite je ne veux entrer; | 4 Entre os homens iníquos não me assento, nem me associo aos trapaceiros. |
5 j'ai détesté le parti des méchants, avec l'impie je ne veux m'asseoir. | 5 Detesto a companhia dos malfeitores, com os ímpios não me junto. |
6 Je lave mes mains en l'innocence et tourne autour de ton autel, Yahvé, | 6 Na inocência lavo as minhas mãos, e conservo-me junto de vosso altar, Senhor, |
7 faisant retentir l'action de grâces, énonçant toutes tes merveilles; | 7 para publicamente anunciar vossos louvores, e proclamar todas as vossas maravilhas. |
8 Yahvé, j'aime la beauté de ta maison et le lieu du séjour de ta gloire. | 8 Senhor, amo a habitação de vossa casa, e o tabernáculo onde reside a vossa glória. |
9 Ne joins pas mon âme aux égarés ni ma vie aux hommes de sang; | 9 Não leveis a minha alma com a dos pecadores, nem me tireis a vida com a dos sanguinários, |
10 ils ont dans les mains l'infamie, leur droite est pleine de profits. | 10 cujas mãos são criminosas, e cuja destra está cheia de subornos. |
11 Pour moi je veux marcher en mon intégrité, rachète-moi, pitié pour moi; | 11 Eu, porém, procedo com retidão. Livrai-me e sede-me propício. |
12 mon pied se tient en droit chemin, je te bénis, Yahvé, dans les assemblées. | 12 Meu pé está firme no caminho reto; nas assembléias, bendirei ao Senhor. |