Poslanica Rimljanima 12
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
Biblija Hrvatski | MODERN HEBREW BIBLE |
---|---|
1 Zaklinjem vas, braćo, milosrđem Božjim: prikažite svoja tijela za žrtvu živu, svetu, Bogu milu – kao svoje duhovno bogoslužje. | 1 ועתה הנני מזהיר אתכם אחי ברחמי אלהים אשר תשימו את גויותיכם קרבן חי וקדוש ונרצה לאלהים והיתה זאת עבודתכם השכלית |
2 Ne suobličujte se ovomu svijetu, nego se preobrazujte obnavljanjem svoje pameti da mognete razabirati što je volja Božja, što li je dobro, Bogu milo, savršeno. | 2 ואל תשתוו לעולם הזה כי אם התחלפו בהתחדש דעתכם למען תבחנו לדעת מה הוא רצון האלהים הטוב והחמד והשלם |
3 Da, po milosti koja mi je dana svakomu između vas velim: ne precjenjujte se više no što se treba cijeniti, nego cijenite se razumno, kako je već komu Bog odmjerio mjeru vjere. | 3 כי על פי החסד הנתן לי אמר אני לכל איש ואיש מכם לבלתי רום לבבו למעלה מן הראוי כי אם יהי צנוע במחשבותיו כפי מדת האמונה אשר חלק לו האלהים |
4 Jer kao što u jednom tijelu imamo mnogo udova, a nemaju svi isto djelovanje, | 4 כי כאשר בגוף אחד יש לנו אברים הרבה ואין פעלה אחת לכל האברים |
5 tako smo i mi, mnogi, jedno tijelo u Kristu, a pojedinci udovi jedan drugomu. | 5 כן אנחנו הברים גוף אחד במשיח וכל אחד ואחד ממנו אבר לחברו הוא |
6 Dare pak imamo različite po milosti koja nam je dana: je li to prorokovanje – neka je primjereno vjeri; | 6 ויש לנו מתנות שנות כפי החסד הנתן לנו אם נבואה תהי כפי מדת האמונה |
7 je li služenje – neka je u služenju; je li poučavanje – u poučavanju; | 7 ואם לאיש שמוש יעמל בשמוש ואם מורה בהוראה |
8 je li hrabrenje – u hrabrenju; tko dijeli, neka je darežljiv; tko je predstojnik – revan; tko iskazuje milosrđe – radostan! | 8 ואם מוכיח בתוכחה הנותן יעשה בתם לבב והמנהיג בשקידה והגמל חסד בסבר פנים יפות |
9 Ljubav nehinjena! Zazirite oda zla, prianjajte uz dobro! | 9 האהבה תהיה בלי חנפה שנאו את הרע ודבקו בטוב |
10 Srdačno se ljubite pravim bratoljubljem! Pretječite jedni druge poštovanjem! | 10 באהבת אחים הראו חבה יתרה ובכבוד הקדימו איש את רעהו |
11 U revnosti budite hitri, u duhu gorljivi, Gospodinu služite! | 11 שקדו ואל תעצלו התלהבו ברוח עבדו את האדון |
12 U nadi budite radosni, u nevolji strpljivi, u molitvi postojani! | 12 שמחו בתוחלת סבלו בצרה שקדו על התפלה |
13 Pritječite u pomoć svetima u nuždi, gajite gostoljubivost! | 13 השתתפו בצרכי הקדושים רדפו הכנסת ארחים |
14 Blagoslivljajte svoje progonitelje, blagoslivljajte, a ne proklinjite! | 14 ברכו את רדפיכם ברכו ואל תקללו |
15 Radujte se s radosnima, plačite sa zaplakanima! | 15 שמחו עם השמחים ובכו עם הבכים |
16 Budite istomišljenici među sobom! Neka vas ne zanosi što je visoko, nego privlači što je ponizno. Ne umišljajte si da ste mudri! | 16 לב אחד יהי לכלכם אל תהלכו בגדלות כי אם התנהגו עם השפלים אל תהיו חכמים בעיניכם |
17 Nikome zlo za zlo ne vraćajte; zauzimajte se za dobro pred svim ljudima! | 17 אל תשלמו לאיש רעה תחת רעה דרשו הטוב בעיני כל אדם |
18 Ako je moguće, koliko je do vas, u miru budite sa svim ljudima! | 18 אם תוכלו ככל אשר תמצא ידכם היו בשלום עם כל אדם |
19 Ne osvećujte se, ljubljeni, nego dajte mjesta Božjem gnjevu. Ta pisano je: Moja je odmazda, ja ću je vratiti, veli Gospodin. | 19 אל תנקמו נקם ידידי כי אם תנו מקום לרגז כי כתוב לי נקם ושלם אמר יהוה |
20 Naprotiv: Ako je gladan neprijatelj tvoj, nahrani ga, i ako je žedan, napoj ga! Činiš li tako, ugljevlje mu ražareno zgrćeš na glavu. | 20 לכן אם רעב שנאך האכילהו לחם ואם צמא השקהו מים כי גחלים אתה חתה על ראשו |
21 Ne daj se pobijediti zlom, nego dobrim svladavaj zlo. | 21 אל נא יכבשך הרע כבוש אתה את הרע בטוב |