SCRUTATIO

Mercoledi, 8 ottobre 2025 - Santa Pelagia ( Letture di oggi)

Amos 5


font
Biblija HrvatskiBIBBIA MARTINI
1 Počujte ovu riječ što je iznosim protiv vas,
naricaljku, dome Izraelov:
1 Ascoltate queste parole, colle quali io tesso lugubre cantico sopra di voi: La casa d'Israele è caduta, e non tornerà a risorgere.
2 Pade i više neće ustati
djevica izraelska.
Na tlu svojem ona leži,
nikog da je digne.
2 La vergine d'Israele è gettata per terra, e non havvi chi la rialzi.
3 Jer ovako govori Jahve Gospod
domu Izraelovu:
u gradu iz kojeg izlažaše tisuća,
ostat će stotina,
iz kojeg izlažaše stotina,
ostat će ih deset.
3 Imperocché così dice il Signore Dio: La città, che dava mille uomini, rimarrà con cento, e quella, che ne dava cento, resterà con dieci nella famiglia d'Israele.
4 Jer ovako govori Jahve domu Izraelovu:
»Tražite i živjet ćete.
4 Ma il Signore dice alla casa d'Israele; Cercatemi, e viverete:
5 Ne tražite Betela,
ne idite u Gilgal,
ne putujte u Beer Šebu,
jer će Gilgal bit’ odveden u izgnanstvo,
a Betel će se prometnuti u ništa.
5 E non cercate di Bethel, e non andate a Galgal, e non passate a Bersabea; perocché Galgala anderà in ischiavitu, e Bethel sarà casa vuota.
6 Tražite Jahvu i živjet ćete,
il’ će k’o oganj zahvatiti kuću Josipovu
i sažeć’ je, a u Betelu nikog da plamen ugasi.«
6 Cercate il Signore, e viverete: affinchè per disgrazia non arda come fuoco la casa di Giuseppe, e non divori Bethel, senza che siavi chi lo estingua.
7 Jao onima koji pravdu pretvaraju u pelin,
u prah bacaju poštenje!
7 O voi, che convertite il giudizio in amarezza, e lasciate la giustizia per terra,
8 On napravi Vlašiće i Štapce,
on obrće mrak u zoru,
a dan u najglušu noć.
On saziva morske vode
i valja ih preko lica zemlje.
Jahve mu je ime.
8 Cercate lui, che creò Arturo, ed Orione, che cangia le tenebre in mattino, e muta il giorno in notte, che chiama le acque del mare, e le versa sopra la terra: il suo nome egli è, il Signore:
9 Nenadano šalje pustoš na tvrđavu
i utvrdi propast nosi.
9 Il quale scherzando manda per terra i robusti, e fa, che siano saccheggiati i potenti.
10 Mrze čovjeka što na vratima pravdu dijeli
i grde onog što zbori pošteno.
10 Hanno odiato chi alla porta li correggeva, ed hanno preso in avversione chi parlava con rettitudine.
11 Stoga, jer gazite siromaha,
dižući od njega porez u žitu –
u kućama što ih sazdaste od tesanika
nikad živjet’ nećete;
iz ljupkih vinograda što ih posadiste
nikad nećete piti vina.
11 Per questa, siccome voi spogliavate il povero, e gli toglievate il meglio, voi edificherete delle case di pietra quadrata, ma non le abiterete: e pianterete vigne deliziosissime, ma non ne berete il vino:
12 Jer znam mnoge vaše zločine,
i vaše grijehe pregoleme:
tlačite pravednika i primate mito,
odbijajuć’ siromaha na gradskim vratima.
12 Perocché sono note a me le molte vostre scelleraggini, e i forti peccati vostri, o nemici della giustizia, amanti dei doni, oppressori dei poveri alle porte:
13 Mudrac šuti u ovo vrijeme,
jer vremena su tako zla.
13 Per questo il prudente in tempo tale si tacerà, perche è tempo cattivo.
14 Tražite dobro, a ne zlo, da biste živjeli,
i da Jahve, Bog nad vojskama, odista s vama bude
kao što velite da jest.
14 Cercate il bene, e non il male, affine di aver vita, e il Signore Dio degli eserciti sarà con voi, come avete detto.
15 Mrzite zlo, ljubite dobro,
držite pravicu na gradskim vratima,
pa će se možda Jahve, Bog nad vojskama,
smilovat’ ostatku Josipovu.
15 Odiate il male, e amate il bene, e rimettete in piedi la giustizia alla porta, e il Signore Dio degli eserciti avrà forse misericordia delle reliquie di Giuseppe.
16 Stog ovako govori Jahve,
Bog nad vojskama, Gospod:
»Na svakom će trgu biti kuknjava,
po svim će ulicama zapomagati: ‘Jao! Jao!’
Težake će sazvat’ da jauču,
narikače da nariču,
16 Per questo così dice il Signore Dio degli eserciti, il Dominatore: In tutte le piazze saran lamenti, e in tutti i luoghi di fuori dirassi: Guai, guai, e s'inviteranno al pianto gli agricoltori, e al duolo tutti quelli, che sanno far duolo.
17 bit će jauk u svakom vinogradu,
jer ću proći posred tebe« –
veli Jahve.
17 E in tutte le vigne saranno lamenti, perchè io passero per mezzo a voi, dice il Signore.
18 »Jao vama što žudite za danom Jahvinim!
Što će vam biti dan Jahvin?
Tama, a ne svjetlost.
18 Guai a quelli, che desiderano il dì del Signore. Perchè lo bramate voi? Quel giorno saran tenebre, e non luce.
19 Bit će vam k’o onom što uteče lavljim raljama,
a sretne ga medvjed;
koji uđe u kuću i stavi ruku na zid,
a ujede ga zmija.
19 Come un uomo, che fugge la vista del lione, e s'imbatte in un orso, od entrando in sua casa, e appoggiandosi colla mano alla parete vien morso da un serpente.
20 Neće li dan Jahvin biti tama, a ne svjetlost?
Mrklina, a ne sunčan sjaj?«
20 Non sarà egli giorno di tenebre,e non di luce il dì del Signore, e mera caligine senza splendore?
21 »Mrzim i prezirem vaše blagdane
i nisu mi mile vaše svečanosti.
21 Io odio, e rigetto le vostre solennità, e non gradirò gli odori delle vostre adunanze.
22 Paljenice kad mi prinosite,
prinosnice mi vaše nisu mile,
na pričesnice se od ugojenih telaca vaših i ne osvrćem.
22 Che se mi offerite gli olocausti, e i doni vostri, io non gli accetterò, e non volgerò gli occhi alle grasse ostie offerte per voto da voi.
23 Uklonite od mene dreku svojih pjesama,
neću da slušam zvuke vaših harfa.
23 Lungi da me lo sconcerto de' vostri carmi, io non ascolterò le canzoni cantate da te sulla lira.
24 Pravda nek’ poteče kao voda
i pravica k’o bujica silna.
24 Ma la vendetta verrà fuori come acqua, e la giustizia come impetuoso torrente.
25 Prinosiste li mi žrtve i prinos u pustinji
četrdeset godina, dome Izraelov?
25 Mi offeriste voi forse per quarant'anni ostie, e sagrifizj nel deserto, o casa d'Israele?
26 Nosit ćete Sikuta, svoga kralja,
i Kevana, boga svoga,
likove što ih sebi napraviste,
26 E voi portavate il tabernacolo del vostro Moloch, e le figure de' vostri idoli, e la stella del vostro Dio, cose fatte da voi.
27 dok vas budem odvodio onkraj Damaska«,
govori Jahve –
Bog nad vojskama njemu je ime.
27 Or io vi farò passare di là da Damasco, Dice il Signore; il suo nome egli è, Dio degli eserciti.