Amos 3
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
Biblija Hrvatski | BIBBIA MARTINI |
---|---|
1 Počujte, sinovi Izraelovi, ovu riječ koju Jahve zbori protiv vas, protiv svakoga roda što ga izvedoh iz zemlje egipatske: | 1 Ascoltate, o figliuoli di Israele, la parola detta dal Signore sopra di voi, sopra tutta quella famiglia tratta da lui dal paese d'Egitto. Egli dice: |
2 »Među svim plemenima zemaljskim samo vas poznah, zato ću vas kazniti za sve grijehe vaše.« | 2 Voi soli ho io conosciuti di tutte le famiglie della terra, per questo io vi punirò di tutte le vostre iniquità. |
3 Idu li dvojica zajedno da se ne dogovore? | 3 Posson elleno andar insieme due persone, se non son daccordo tra loro? |
4 Riče li lav u šumi ako plijena nema? Reži li lavić u brlogu ako ništa ne ulovi? | 4 Ruggisce forse il lione, quand' egli non trova preda? e il giovane lioncello alzerà forse le grida dalla sua tana, senza ch'ei prenda qualche cosa? |
5 Pada l’ ptica na zemlju ako na njoj zamke nema? Diže li se mreža sa zemlje ako se ništa ne uhvati? | 5 Caderà forse nei laccio sopra la terra un uccello, senza l'opera dell'uccellatore? Si toglie forse di terra il laccio prima chè abbia fatta sua preda? |
6 Trubi li truba po gradu da se narod ne uzbuni? Hoće li kob pogoditi grad ako je Jahve ne pošalje? | 6 Suonerà ella la tromba nella città, senza che il popolo si commuova? Vi sarà egli disastro nella città, che non sia opera del Signore? |
7 Ništa ne čini Jahve Gospod a da osnove svoje ne otkrije slugama svojim prorocima. | 7 Perocché il Signore Dio non fa queste cose, senza rivelare i suoi segreti a profeti suoi servi. |
8 Lav riče: tko da se ne prestravi? Gospod Jahve govori: tko da ne prorokuje? | 8 Rugge il lione: chi sarà senza paura? Il Signore Dio ha parlato: chi riterrassi dal profetare? |
9 Proglasite ovo po dvorcima asirskim i po dvorcima u zemlji egipatskoj; recite: »Skupite se na planini Samarije, pogledajte velik nered u njoj i tlačenje posred nje. | 9 Fate sapere alle case di Azoto, e alle case del paese di Egitto, e dite: Ragunatevi sulle montagne di Samaria, e osservate le molte strane cose, che sono in mezzo a lei, e le oppressioni, che si commettono dentro di lei. |
10 Jer ne znaju činiti pravo« – riječ je Jahvina – »u dvorcima gomilaju nasilje i tlačenje.« | 10 Non han saputo quel, che si fosse il far giustizia, dice il Signore: hanno adunato tesoro di iniquità, e di rapine nelle loro case. |
11 Stog ovako govori Jahve Gospod: »Neprijatelj će opkoliti zemlju, utvrde će tvoje razvaliti, tvoje dvorce oplijeniti.« | 11 Per questo dice il Signore Dio: Sarà percossa tutta intorno la terra, e sarà tolta a te la tua fortezza, e le tue case saran saccheggiate. |
12 Ovako govori Jahve: »Kao kad pastir istrgne dvije golijeni ili komadić uha iz lavljih ralja, tako će se istrgnuti sinovi Izraelovi koji sjede u Samariji na rubu počivaljke i na divanima.« | 12 Queste cose dice il Signore: Come se un pastore tolga di bocca al lione due stinchi, o un pezzo d'orecchio, così saranno salvati i figliuoli d'Israele, che abitano in Samaria in un angolo di letto, e nel letto di Damasco. |
13 Čujte i posvjedočite protiv doma Jakovljeva – riječ je Jahve Gospoda, Boga nad vojskama: | 13 Udite, e fatene protesta alla casa di Giacobbe, dice il Signore Dio degli eserciti; |
14 »Onoga dana kad kaznim Izraela za zločine, kaznit ću i žrtvenike betelske; žrtvenički će se rozi odlomiti i na tlo popadati. | 14 Imperocché in quel giorno, quand'io comincerò a punire le prevaricazioni d'Israele, punirò lui, e gli altari di Bethel; e saran troncate le corna dell'altare, e anderanno per terra. |
15 Razorit ću zimsku kuću i ljetnu kuću, propast će kuće bjelokosne. Mnogih će kuća nestati« – riječ je Jahvina. | 15 E atterrerò i palazzi d'inverno co' palazzi d'estate, e anderanno in rovina e case di avorio, e saran distrutte le case in gran numero, dice il Signore. |