SCRUTATIO

Domenica, 12 ottobre 2025 - Nostra Signora del Pilar ( Letture di oggi)

Księga Przysłów 6


font
Biblia TysiącleciaSMITH VAN DYKE
1 Gdy za bliźniego ręczyłeś, mój synu, gdy za obcego ręką świadczyłeś -1 يا ابني ان ضمنت صاحبك ان صفقت كفك لغريب
2 słowami swych ust się związałeś, mową warg własnych jesteś schwytany.2 ان علقت في كلام فمك ان اخذت في كلام فيك
3 Uwolnij się, uczyń to, synu, boś dostał się w ręce bliźniego: idź, biegnij i na bliźniego nalegaj;3 اذا فافعل هذا يا ابني ونج نفسك اذا صرت في يد صاحبك. اذهب ترام والحّ على صاحبك.
4 oczom swym zamknąć się nie daj, powiekom nie dozwól odpocząć;4 لا تعط عينيك نوما ولا اجفانك نعاسا.
5 jak gazela wyrwij się z ręki, jak ptaszek z potrzasku ptasznika.5 نج نفسك كالضبي من اليد كالعصفور من يد الصياد
6 Do mrówki się udaj, leniwcze, patrz na jej drogi - bądź mądry:6 اذهب الى النملة ايها الكسلان. تأمل طرقها وكن حكيما.
7 nie znajdziesz u niej zwierzchnika ni stróża żadnego, ni pana,7 التي ليس لها قائد او عريف او متسلط
8 a w lecie gromadzi swą żywność i zbiera swój pokarm we żniwa.8 وتعد في الصيف طعامها وتجمع في الحصاد اكلها.
9 Jak długo, leniwcze, chcesz leżeć? A kiedyż ze snu powstaniesz?9 الى متى تنام ايها الكسلان. متى تنهض من نومك.
10 Trochę snu i trochę drzemania, trochę założenia rąk, aby zasnąć:10 قليل نوم بعد قليل نعاس وطي اليدين قليلا للرقود.
11 a przyjdzie na ciebie nędza jak włóczęga i niedostatek - jak biedak żebrzący.11 فياتي فقرك كساع وعوزك كغاز
12 Człowiekiem nikczemnym jest i nicponiem: kto chodzi z kłamstwem na ustach,12 الرجل اللئيم الرجل الاثيم يسعى باعوجاج الفم.
13 oczyma strzela, szurga nogami, palcami swymi wskazuje;13 يغمز بعينيه يقول برجله يشير باصابعه.
14 a w sercu podstęp ukrywa, stale przemyśliwa zło, jest podnietą do kłótni.14 في قلبه اكاذيب. يخترع الشر في كل حين. يزرع خصومات.
15 Dlatego nagle zagłada nań przyjdzie: w mgnieniu oka zniszczony - i nieodwracalnie.15 لاجل ذلك بغتة تفاجئه بليته. في لحظة ينكسر ولا شفاء
16 Tych sześć rzeczy w nienawiści ma Pan, a siedem budzi u Niego odrazę:16 هذه الستة يبغضها الرب وسبعة هي مكرهة نفسه.
17 wyniosłe oczy, kłamliwy język, ręce, co krew niewinną wylały,17 عيون متعالية لسان كاذب ايد سافكة دما بريئا
18 serce knujące złe plany, nogi, co biegną prędko do zbrodni,18 قلب ينشئ افكارا رديئة ارجل سريعة الجريان الى السوء
19 świadek fałszywy, co kłamie, i ten, kto wznieca kłótnie wśród braci.19 شاهد زور يفوه بالاكاذيب وزارع خصومات بين اخوة
20 Strzeż, synu, nakazów ojca, nie gardź nauką matki,20 يا ابني احفظ وصايا ابيك ولا تترك شريعة امك.
21 w sercu je wyryj na zawsze i zawieś sobie na szyi!21 اربطها على قلبك دائما. قلّد بها عنقك.
22 Gdy idziesz, niech one cię wiodą, czuwają nad tobą, gdy zaśniesz; gdy budzisz się - mówią do ciebie:22 اذا ذهبت تهديك. اذا نمت تحرسك واذا استيقظت فهي تحدّثك.
23 bo lampą jest nakaz, a światłem Prawo, drogą do życia - upomnienie, nagana.23 لان الوصية مصباح والشريعة نور وتوبيخات الادب طريق الحياة.
24 One cię strzegą przed złą kobietą, przed obcą, choć język ma gładki:24 لحفظك من المرأة الشريرة من ملق لسان الاجنبية.
25 jej wdzięków niech serce twoje nie pragnie, powiekami jej nie daj się złowić,25 لا تشتهين جمالها بقلبك ولا تأخذك بهدبها.
26 bo nierządnicy wystarczy kęs chleba, zamężna zaś czyha na cenne życie.26 لانه بسبب امرأة زانية يفتقر المرء الى رغيف خبز وامرأة رجل آخر تقتنص النفس الكريمة.
27 Czy schowa kto ogień w zanadrzu, by nie zajęły się jego szaty?27 أيأخذ انسان نارا في حضنه ولا تحترق ثيابه.
28 Czy kto pójdzie po węglach ognistych, a stóp nie poparzy?28 او يمشي انسان على الجمر ولا تكتوي رجلاه.
29 Tak ten, kto idzie do żony bliźniego, kto jej dotknie, nie ujdzie karania.29 هكذا من يدخل على امرأة صاحبه. كل من يمسّها لا يكون بريئا.
30 Nie ma hańby dla tego, kto kradnie, by wnętrze napełnić, gdy głodny;30 لا يستخفون بالسارق ولو سرق ليشبع نفسه وهو جوعان.
31 a siedmiokrotnie zwróci złapany , wszystko, co w domu ma, odda.31 ان وجد يرد سبعة اضعاف ويعطي كل قنية بيته.
32 Lecz kto cudzołoży, ten jest niemądry: na własną zgubę to czyni.32 اما الزاني بامرأة فعديم العقل. المهلك نفسه هو يفعله.
33 Chłostę i wstyd on tu znajdzie, a jego hańba się nie zmaże:33 ضربا وخزيا يجد وعاره لا يمحى.
34 bo zazdrość pobudza gniew męża, nie okaże litości w dniu pomsty,34 لان الغيرة هي حمية الرجل فلا يشفق في يوم الانتقام.
35 na okup za winę nie spojrzy, dary odrzuci, choćbyś je mnożył.35 لا ينظر الى فدية ما ولا يرضى ولو اكثرت الرشوة