Księga Przysłów 15
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
Biblia Tysiąclecia | BIBLIA |
---|---|
1 Odpowiedź łagodna uśmierza zapalczywość, słowo raniące pobudza do gniewu. | 1 Una respuesta suave calma el furor, una palabra hiriente aumenta la ira. |
2 Z ust mądrych ludzi wiedza się sączy, usta niemądrych zioną głupotą. | 2 La lengua de los sabios hace agradable la ciencia, la boca de los insensatos esparce necedad. |
3 Na każdym miejscu są oczy Pańskie: dobrych i złych wypatrują. | 3 En todo lugar, los ojos de Yahveh, observando a los malos y a los buenos. |
4 Drzewem życia jest język łagodny, złamaniem na duchu - przewrotny. | 4 Lengua mansa, árbol de vida, lengua perversa rompe el alma. |
5 Głupi pogardza napomnieniem ojca, kto rad przestrzega - mądrzeje. | 5 El tonto desprecia la corrección de su padre; quien sigue la reprensión es cauto. |
6 W domu prawego wielki dostatek, a w zyskach grzesznika niepokój. | 6 La casa del justo abunda en riquezas, en las rentas del malo no falta inquietud. |
7 Wargi mądrego szerzą mądrość, lecz serce głupich niestałe. | 7 Los labios de los sabios siembran ciencia, pero no así el corazón de los necios. |
8 Ofiara występnych obrzydła dla Pana, upodobaniem Jego są modły uczciwych. | 8 Yahveh abomina el sacrificio de los malos; la oración de los rectos alcanza su favor. |
9 Droga grzesznika obrzydła dla Pana, kocha On miłośnika prawości. | 9 Yahveh abomina el camino malo; y ama al que va tras la justicia. |
10 Dla odstępcy od drogi surowa jest kara, kto karcenia nie znosi, ten umrze. | 10 Corrección severa a quien deja el camino; el que odia la reprensión perecerá. |
11 Szeol i Otchłań są jawne dla Pana, o ileż bardziej serca synów ludzkich. | 11 Seol y Perdición están ante Yahveh: ¡cuánto más los corazones de los hombres! |
12 Szyderca nie lubi upomnień, do ludzi mądrych nie chodzi. | 12 El arrogante no quiere ser reprendido, no va junto a los sabios. |
13 Serce radosne twarz rozwesela, gdy smutek w sercu, i duch przygnębiony. | 13 Corazón alegre hace buena cara, corazón en pena deprime el espíritu. |
14 Serce rozważne szuka mądrości, usta niemądrych sycą się głupotą. | 14 Corazón inteligente busca la ciencia, los labios de los necios se alimentan de necedad. |
15 Wszystkie dni są złe dla nieszczęśliwego, serce szczęśliwe to uczta wieczysta. | 15 Todos los días del pobre son malos, para el corazón dichoso, banquetes sin fin. |
16 Lepiej mieć mało - z bojaźnią Pańską, niż z niepokojem - wielkie bogactwo. | 16 Mejor es poco con temor de Yahveh, que gran tesoro con inquietud. |
17 Lepsze jest trochę jarzyn z miłością, niż tłusty wół z nienawiścią. | 17 Más vale un plato de legumbres, con cariño, que un buey cebado, con odio. |
18 Człowiek gniewliwy wznieca kłótnie, a cierpliwy spory łagodzi. | 18 El hombre violento provoca disputas, el tardo a la ira aplaca las querellas. |
19 Jak żywopłot z ciernia, tak droga leniwych, ścieżka uczciwych jest wyrównana. | 19 El camino del perezoso es como un seto de espinos. la senda de los rectos es llana. |
20 Mądry syn radością ojca, a matką gardzi syn głupi. | 20 El hijo sabio es la alegría de su padre, el hombre necio desprecia a su madre. |
21 Niemądry głupotą się cieszy, rozumny idzie prawą drogą. | 21 La necedad alegra al insensato, el hombre inteligente camina en derechura. |
22 Brak rady unicestwia zamiary, udają się one, gdzie wielu doradców. | 22 Donde no hay consultas, los planes fracasan; con muchos consejeros, se llevan a cabo. |
23 Odpowiedź ust własnych cieszy człowieka, jak miłe jest zdanie stosowne! | 23 El hombre halla alegría en la respuesta de su boca; una palabra a tiempo, ¡qué cosa más buena! |
24 Dla mądrego droga życia - w górę, by uniknąć Szeolu, co w dole. | 24 Camino de la vida, hacia arriba, para el sabio, para que se aparte del seol, que está abajo. |
25 Pan rozwala dom pysznych, a miedzę wdowy utwierdza. | 25 La casa de los soberbios la destruye Yahveh, y mantiene en pie los linderos de la viuda. |
26 Obrzydłe są Panu złe plany, lecz dobre słowa są czyste. | 26 Yahveh abomina los proyectos perversos; pero son puras las palabras agradables. |
27 Burzy się dom przez zyski nieprawe, żyć będzie, kto darów nie znosi. | 27 Quien se da al robo, perturba su casa, quien odia los regalos, vivirá. |
28 Prawe serce rozważa odpowiedź, złością buchają usta występnych. | 28 El corazón del justo recapacita para responder, la boca de los malos esparce maldades. |
29 Od nieprawych jest Pan daleko, modlitwy prawych On słyszy. | 29 Yahveh se aleja de los malos, y escucha la plegaria de los justos. |
30 Jasne oczy radują serce, radosna nowina odświeża kości. | 30 Una mirada luminosa alegra el corazón, una buena noticia reanima el vigor. |
31 Ucho posłuszne zbawiennej radzie pomiędzy mędrcami przebywa. | 31 Oído que escucha reprensión saludable, tiene su morada entre los sabios. |
32 Odrzucić wskazówki - to sobą pogardzić, zdobywa się mądrość - słuchaniem uwag. | 32 Quien desatiende la corrección se desprecia a sí mismo, quien escucha la reprensión adquiere sensatez. |
33 Bojaźń Pańska jest szkołą mądrości, pokora poprzedza sławę. | 33 El temor de Yahveh instruye en sabiduría: y delante de la gloria va la humildad. |