Salmos 140
1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | BIBBIA TINTORI |
---|---|
1 Del maestro de coro. Salmo. De David. | 1 (Salmo di David). Signore, a te alzo il grido, esaudiscimi, porgi l'orecchio alla mia voce, quando t'invoco. |
2 Líbrame, Yahveh, del hombre malo, del hombre violento guárdame, | 2 S'innalzi la mia preghiera come incenso nel tuo cospetto, e le mie mani come il sacrifizio della sera. |
3 los que en su corazón maquinan males, y peleas albergan todo el día, | 3 Poni, o Signore, ima guardia alla mia bocca ed una porta intorno alle mie labbra. |
4 aguzan su lengua igual que una serpiente, veneno de víbora hay bajo sus labios. Pausa | 4 Non permettere che il mio cuore scenda a maliziose parole, per trovar delle scuse nei peccati, come fanno coloro che agiscono iniquamente: io non voglio aver che fare coi loro preferiti. |
5 Presérvame, Yahveh, de las manos del impío, del hombre violento guárdame, los que proyectan trastornar mis pasos, | 5 Mi corregga, pure il giusto, con misericordia, e mi rimproveri, ma l'unguento del peccatore non profumi il mio capo. Che anzi è contro le cose da essi desiderate la mia preghiera. |
6 los insolentes que me han ocultado cepo y lazos, y tienden una red bajo mis pies, y al borde del sendero me han emplazado trampas. Pausa. | 6 Sono precipitati legati a pietra i loro giudici: ascolteranno le mie parole, perchè efficaci. |
7 Yo he dicho a Yahveh: Tú eres mi Dios, escucha, Yahveh, la voz de mis súplicas. | 7 Come grossa zolla si sbriciola sul terreno, le nostre ossa son disperse lungo la regione dei morti. |
8 Oh Yahveh, Señor mío, fuerza de mi salvación, tú cubres mi cabeza el día del combate. | 8 Ma giacché, o Signore, o Signore, a te son rivolti gli occhi miei e in te spero, non togliermi la vita. |
9 No otorgues, Yahveh, al impío su deseo, no dejes que su plan se realice. Los que me asedian no alcen sobre mí | 9 Guardami dal laccio che m'han teso e dagli scandali degli operatori d'iniquità. |
10 su cabeza, Pausa ahóguelos la malicia de sus labios; | 10 I peccatori cadano nella propria rete; io me ne sto solo solo fino al tempo del mio passaggio. |
11 llueva sobre ellos carbones encendidos, en el abismo hundidos, no se levanten más; | |
12 no arraigue más en la tierra el deslenguado. al violento lo atrape de golpe la desgracia. | |
13 Sé que Yahveh al humilde hará justicia, y llevará el juicio de los pobres. | |
14 Sí, los justos darán gracias a tu nombre, los rectos morarán en tu presencia. |