| 1 Otkrivenje Isusa Krista: njemu ga dade Bog da on pokaže slugama svojim ono što se ima dogoditi ubrzo. I on to označi poslavši svog anđela sluzi svomu Ivanu | 1 Rivelazione di Gesù Cristo, datagli da Dio per far conoscere ai suoi servi ciò che deve presto accadere, e comunicata, per mezzo del suo Angelo, al suo servo Giovanni, |
| 2 koji posvjedoči za riječ Božju i za svjedočanstvo Isusa Krista – za sve što vidje. | 2 il quale ha attestato la parola di Dio e la testimonianza di Cristo in tutto quello che ha veduto. |
| 3 Blago onomu koji čita i onima što slušaju riječi ovog proroštva te čuvaju što je u njem napisano. Jer vrijeme je blizu! | 3 Beato chi legge e ehi ascolta le parole dì questa profezia, e osserva le cose che vi sono scritte, perchè il tempo è vicino. |
| 4 Ivan sedmerim crkvama u Aziji. Milost vam i mir od Onoga koji jest i koji bijaše i koji dolazi i od sedam duhova što su pred Prijestoljem njegovim | 4 Giovanni alle sette Chiese dell'Asia. Grazia a voi e pace da Colui che è, che era, che ha da venire, e dai sette spiriti che stanno dinanzi al suo trono, |
| 5 i od Isusa Krista, Svjedoka vjernoga, Prvorođenca od mrtvih, Vladara nad kraljevima zemaljskim. Njemu koji nas ljubi, koji nas krvlju svojom otkupi od naših grijeha | 5 e da Gesù Cristo, il fedele testimone, il Primogenito di fra i morti, il principe dei re della terra, il quale ci ha amati e ci ha lavati dai nostri peccati nel suo sangue, |
| 6 te nas učini kraljevstvom, svećenicima Bogu i Ocu svojemu: Njemu slava i vlast u vijeke vjekova! Amen! | 6 e ci ha fatti regno e sacerdoti a Dio suo Padre; a lui gloria e impero nei secoli dei secoli. Così sia. |
| 7 Gle, dolazi s oblacima i gledat će ga svako oko, svi koji su ga proboli, i naricat će nad njim sva plemena zemaljska. Da! Amen! | 7 Ecco che Egli viene sulle nubi; e ogni occhio lo vedrà, anche quelli che lo trafissero, e a causa di lui si batteranno il petto tutte le tribù della terra. Così è; così sia. |
| 8 Ja sam Alfa i Omega, govori Gospodin Bog – Onaj koji jest i koji bijaše i koji dolazi, Svevladar. | 8 « Io son l'Alfa e l'Omega, principio e fino » dico il Signore Dio, Colui che è, che era e che ha da venire, l'Onnipotente. |
| 9 Ja, Ivan, brat vaš i suzajedničar u nevolji, kraljevstvu i postojanosti, u Isusu: bijah na otoku zvanu Patmos radi riječi Božje i svjedočanstva Isusova. | 9 Io, Giovanni, vostro fratello e compagno nella tribolazione, nel regno e nella pazienza in Cristo Gesù, mi trovai nell'isola chiamata Patmos, a causa della parola di Dio e della testimonianza resa a Gesù. |
| 10 Zanijeh se u duhu u dan Gospodnji i začuh iza sebe jak glas, kao glas trublje. | 10 Fui rapito in estasi in giorno di domenica, e udii dietro a me una voce potente come di tromba, |
| 11 Govoraše: »Što vidiš, napiši u knjigu i pošalji sedmerim crkvama: u Efez, Smirnu, Pergam, Tijatiru, Sard, Filadelfiju, Laodiceju.« | 11 la quale mi diceva: Quello che vedi scrivilo in un libro, e mandalo alle sette Chiese dell'Asia: a Efeso, a Smirne, a Pergamo, a Tiatira, a Sardi, a Filadelfia, a Laodicea. |
| 12 Okrenuh se da vidim glas koji govoraše sa mnom. I okrenuvši se, vidjeh sedam zlatnih svijećnjaka, | 12 Mi voltai per vedere chi mi parlava e, appena voltato, vidi sette candelabri d'oro, |
| 13 a posred svijećnjaka netko kao Sin Čovječji, odjeven u dugu haljinu, oko prsiju opasan zlatnim pojasom; | 13 e, in mezzo ai candelabri d'oro, uno simile al figlio dell'uomo, vestito di abito talare e cinto il petto d'una fascia d'oro. |
| 14 glava mu i vlasi bijele poput bijele vune, poput snijega, a oči mu kao plamen ognjeni; | 14 Aveva il capo e i capelli candidi come lana bianca, come neve; i suoi occhi eran come fuoco fiammante; |
| 15 noge mu nalik mjedi uglađenoj, kao u peći užarenoj, a glas mu kao šum voda mnogih; | 15 i suoi piedi simili a rame arroventato in una fornace; la sua voce era come il rumore di molte acque. |
| 16 u desnici mu sedam zvijezda, iz usta mu izlazi mač dvosječan, oštar, a lice mu kao kad sunce sjaji u svoj svojoj snazi. | 16 Nella destra teneva sette stelle; dalla sua bocca usciva una spada a due tagli; la sua faccia era come il sole, quando risplende in tutta la sua forza. |
| 17 Kad ga vidjeh, padoh mu k nogama kao mrtav. A on stavi na me desnicu govoreći: »Ne boj se! Ja sam Prvi i Posljednji, | 17 E, veduto che l'ebbi, caddi ai suoi piedi come morto. Ed egli, posata sopra di me la sua destra, mi disse: Non temere: Io sono il primo e l'ultimo, |
| 18 i Živi! Mrtav bijah, a evo živim u vijeke vjekova te imam ključe Smrti i Podzemlja. | 18 il Vivente, e fui morto, ed ecco io vivo nei secoli dei secoli, ed ho le chiavi della morte e dell'inferno. |
| 19 Napiši dakle što si vidio: ono što jest i što se ima dogoditi poslije. | 19 Scrivi adunque le cose che hai vedute e quelle che sono e quelle che in seguito saranno, |
| 20 Glede tajne onih sedam zvijezda koje vidje u mojoj desnici i sedam zlatnih svijećnjaka: sedam zvijezda anđeli su sedam crkava, sedam svijećnjaka sedam je crkava.« | 20 il mistero delle sette stelle che hai vedute nella mia destra, e i sette candelabri d'oro: le sette stelle sono gii Angeli delle sette Chiese, e i sette candelabri sono le sette Chiese. |