| 1 A ovo znaj: u posljednjim danima nastat će teška vremena. | 1 But understand this: there will be terrifying times in the last days. |
| 2 Ljudi će doista biti sebeljupci, srebroljupci, preuzetnici, oholice, hulitelji, roditeljima neposlušni, nezahvalnici, bezbožnici, | 2 People will be self-centered and lovers of money, proud, haughty, abusive, disobedient to their parents, ungrateful, irreligious, |
| 3 bešćutnici, nepomirljivci, klevetnici, neobuzdanici, goropadnici, neljubitelji dobra, | 3 callous, implacable, slanderous, licentious, brutal, hating what is good, |
| 4 izdajice, brzopletnici, naduti, ljubitelji užitka više nego ljubitelji Boga. | 4 traitors, reckless, conceited, lovers of pleasure rather than lovers of God, |
| 5 Imaju obličje pobožnosti, ali snage su se njezine odrekli. I njih se kloni! | 5 as they make a pretense of religion but deny its power. Reject them. |
| 6 Od njih su doista oni što se uvlače u kuće i zarobljuju ženice, natovarene grijesima, vodane najrazličitijim strastima: | 6 For some of these slip into homes and make captives of women weighed down by sins, led by various desires, |
| 7 one uvijek uče, a nikako ne mogu doći do spoznaje istine. | 7 always trying to learn but never able to reach a knowledge of the truth. |
| 8 Kao što se Janes i Jambres suprotstaviše Mojsiju, tako se i ovi, ljudi pokvarena uma, u vjeri neprokušani, suprotstavljaju istini. | 8 Just as Jannes and Jambres opposed Moses, so they also oppose the truth--people of depraved mind, unqualified in the faith. |
| 9 Ali neće više napredovati jer bezumlje će ovih postati očito, kako se to i onima dogodilo. | 9 But they will not make further progress, for their foolishness will be plain to all, as it was with those two. |
| 10 A ti si pošao za mnom u poučavanju, u ponašanju, u naumu, u vjeri, u strpljivosti, u ljubavi, u postojanosti; | 10 You have followed my teaching, way of life, purpose, faith, patience, love, endurance, |
| 11 u progonstvima, u patnjama koje su me zadesile u Antiohiji, u Ikoniju, u Listri. Kakva li sam progonstva podnio! I iz svih me izbavio Gospodin! | 11 persecutions, and sufferings, such as happened to me in Antioch, Iconium, and Lystra, persecutions that I endured. Yet from all these things the Lord delivered me. |
| 12 A i svi koji hoće živjeti pobožno u Kristu Isusu, bit će progonjeni. | 12 In fact, all who want to live religiously in Christ Jesus will be persecuted. |
| 13 Zli pak ljudi i vračari napredovat će sve više u zlu – kao zavodnici i zavedeni. | 13 But wicked people and charlatans will go from bad to worse, deceivers and deceived. |
| 14 Ti, naprotiv, ostani u onome u čemu si poučen i čemu si vjeru dao, svjestan od koga si sve poučen | 14 But you, remain faithful to what you have learned and believed, because you know from whom you learned it, |
| 15 i da od malena poznaješ Sveta pisma koja su vrsna učiniti te mudrim tebi na spasenje po vjeri, vjeri u Kristu Isusu. | 15 and that from infancy you have known (the) sacred scriptures, which are capable of giving you wisdom for salvation through faith in Christ Jesus. |
| 16 Sve Pismo, bogoduho, korisno je za poučavanje, uvjeravanje, popravljanje, odgajanje u pravednosti, | 16 All scripture is inspired by God and is useful for teaching, for refutation, for correction, and for training in righteousness, |
| 17 da čovjek Božji bude vrstan, za svako dobro djelo podoban. | 17 so that one who belongs to God may be competent, equipped for every good work. |