Poslanica Kološanima 3
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Biblija Hrvatski | NEW JERUSALEM |
|---|---|
| 1 Ako ste suuskrsli s Kristom, tražite što je gore, gdje Krist sjedi zdesna Bogu! | 1 Since you have been raised up to be with Christ, you must look for the things that are above, whereChrist is, sitting at God's right hand. |
| 2 Za onim gore težite, ne za zemaljskim! | 2 Let your thoughts be on things above, not on the things that are on the earth, |
| 3 Ta umrijeste i život je vaš skriven s Kristom u Bogu! | 3 because you have died, and now the life you have is hidden with Christ in God. |
| 4 Kad se pojavi Krist, život vaš, tada ćete se i vi s njime pojaviti u slavi. | 4 But when Christ is revealed -- and he is your life-you, too, wil be revealed with him in glory. |
| 5 Umrtvite dakle udove svoje zemaljske: bludnost, nečistoću, strasti, zlu požudu i pohlepu – to idolopoklonstvo! | 5 That is why you must kill everything in you that is earthly: sexual vice, impurity, uncontrol ed passion,evil desires and especially greed, which is the same thing as worshipping a false god; |
| 6 Zbog toga dolazi gnjev Božji na sinove neposlušne. | 6 it is precisely these things which draw God's retribution upon those who resist. |
| 7 Tim ste putom i vi nekoć hodili, kad ste u tome živjeli. | 7 And these things made up your way of life when you were living among such people, |
| 8 Ali sada i vi odložite sve! Gnjev, srdžba, opakost, hula, prostota van iz vaših usta! | 8 but now you also must give up al these things: human anger, hot temper, malice, abusive language anddirty talk; |
| 9 Ne varajte jedni druge! Jer svukoste staroga čovjeka s njegovim djelima | 9 and do not lie to each other. You have stripped off your old behaviour with your old self, |
| 10 i obukoste novoga, koji se obnavlja za spoznanje po slici svoga Stvoritelja! | 10 and you have put on a new self which will progress towards true knowledge the more it is renewed inthe image of its Creator; |
| 11 Tu više nema: Grk – Židov, obrezanje – neobrezanje, barbar – skit, rob – slobodnjak, nego sve i u svima – Krist. | 11 and in that image there is no room for distinction between Greek and Jew, between the circumcisedand uncircumcised, or between barbarian and Scythian, slave and free. There is only Christ: he is everythingand he is in everything. |
| 12 Zaodjenite se dakle – kao izabranici Božji, sveti i ljubljeni – u milosrdno srce, dobrostivost, poniznost, blagost, strpljivost | 12 As the chosen of God, then, the holy people whom he loves, you are to be clothed in heartfeltcompassion, in generosity and humility, gentleness and patience. |
| 13 te podnosite jedni druge praštajući ako tko ima protiv koga kakvu pritužbu! Kao što je Gospodin vama oprostio, tako i vi! | 13 Bear with one another; forgive each other if one of you has a complaint against another. The Lord hasforgiven you; now you must do the same. |
| 14 A povrh svega – ljubav! To je sveza savršenstva. | 14 Over al these clothes, put on love, the perfect bond. |
| 15 I mir Kristov neka upravlja srcima vašim – mir na koji ste pozvani u jednom tijelu! I zahvalni budite! | 15 And may the peace of Christ reign in your hearts, because it is for this that you were cal ed together inone body. Always be thankful. |
| 16 Riječ Kristova neka u svem bogatstvu prebiva u vama! U svakoj se mudrosti poučavajte i urazumljujte! Psalmima, hvalospjevima, pjesmama duhovnim od srca pjevajte hvalu Bogu! | 16 Let the Word of Christ, in al its richness, find a home with you. Teach each other, and advise eachother, in al wisdom. With gratitude in your hearts sing psalms and hymns and inspired songs to God; |
| 17 I sve što god riječju ili djelom činite, sve činite u imenu Gospodina Isusa, zahvaljujući Bogu Ocu po njemu! | 17 and whatever you say or do, let it be in the name of the Lord Jesus, in thanksgiving to God the Fatherthrough him. |
| 18 Žene, pokoravajte se svojim muževima kao što dolikuje u Gospodinu! | 18 Wives, be subject to your husbands, as you should in the Lord. |
| 19 Muževi, ljubite svoje žene i ne budite osorni prema njima. | 19 Husbands, love your wives and do not be sharp with them. |
| 20 Djeco, slušajte roditelje u svemu, ta to je milo u Gospodinu! | 20 Children, be obedient to your parents always, because that is what will please the Lord. |
| 21 Očevi, ne ogorčujte svoje djece da ne klonu duhom. | 21 Parents, do not irritate your children or they will lose heart. |
| 22 Robovi, slušajte u svemu svoje zemaljske gospodare! Ne naoko, kao oni koji se ulaguju ljudima, nego u jednostavnosti srca, bojeći se Gospodina. | 22 Slaves, be obedient in every way to the people who, according to human reckoning, are your masters;not only when you are under their eye, as if you had only to please human beings, but wholeheartedly, out ofrespect for the Master. |
| 23 Što god radite, zdušno činite, kao Gospodinu, a ne ljudima, | 23 Whatever your work is, put your heart into it as done for the Lord and not for human beings, |
| 24 znajući da ćete od Gospodina primiti nagradu, baštinu. Gospodinu Kristu služite. | 24 knowing that the Lord wil repay you by making you his heirs. It is Christ the Lord that you are serving. |
| 25 Doista, nepravedniku će se uzvratiti što je nepravedno učinio. Ne, nema pristranosti! | 25 Anyone who does wrong wil be repaid in kind. For there is no favouritism. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ