SCRUTATIO

Cetvrtak, 16 Listopad 2025 - Santa Teresa d´Avila ( Letture di oggi)

Habakuk 1


font
Biblija HrvatskiJERUSALEM
1 Proroštvo koje vidje prorok Habakuk.1 L'oracle que reçut en vision Habaquq le prophète.
2 Dokle ću, Jahve, zapomagati,
a da ti ne čuješ?
Vikati k tebi »Nasilje!«
a da ti ne spasiš?
2 Jusques à quand, Yahvé, appellerai-je au secours sans que tu écoutes, crierai-je vers toi: "A laviolence!" sans que tu sauves?
3 Zašto mi nepravdu iznosiš pred oči,
zašto gledaš ugnjetavanje?
Pljačka je i nasilje preda mnom.
Raspra je, razmirica bjesni!
3 Pourquoi me fais-tu voir l'iniquité et regardes-tu l'oppression? Je ne vois que rapine et violence,c'est la dispute, et la discorde sévit!
4 Zakon je izgubio snagu,
a pravda se ni načas ne pomalja.
Da, zlikovac progoni pravednika,
pravo je stoga izopačeno.
4 Aussi la loi se meurt, plus jamais le droit ne paraît! Oui, l'impie traque le juste, aussi ne paraît plusqu'un droit fléchi!
5 Obazrite se na narode, pogledajte,
čudite se, zapanjite!
Jer u vaše dane činim djelo
u koje ne biste vjerovali
da vam ga tko ispriča.
5 Regardez parmi les peuples, voyez, soyez stupides et stupéfaits! Car j'accomplis de vos jours uneoeuvre que vous ne croiriez pas si on la racontait.
6 Da! Evo dižem Kaldejce,
narod divlji i naprasit
što nadire širom zemlje
da obitavališta otme tuđa.
6 Oui! voici que je suscite les Chaldéens, ce peuple farouche et fougueux, celui qui parcourt devastes étendues de pays pour s'emparer des demeures d'autrui.
7 On je strašan i jezovit,
od njega samog izlazi njegovo pravo i njegov ponos.
7 Il est terrible et redoutable, sa force fait son droit, sa grandeur!
8 Konji su mu brži od leoparda,
hitriji od vukova uvečer;
jahači mu poskakuju, stižu izdaleka,
ustremljeni k’o orlovi da plijen proždru.
8 Ses chevaux sont plus rapides que panthères, plus mordants que loups du soir; ses cavaliersbondissent, ses cavaliers arrivent de loin, ils volent comme l'aigle qui fond pour dévorer.
9 Svi će doći rad’ grabeža,
lica im žegu k’o istočni vjetar,
grabe roblje kao pijesak!
9 Tous arrivent pour le pillage, la face ardente comme un vent d'est; ils ramassent les captifs commedu sable!
10 Taj se narod kraljevima ruga,
podsmjehuje knezovima,
poigrava se svim utvrdama,
nasipa zemlju i zauzima ih.
10 Ce peuple se moque des rois, il tourne les princes en dérision. Il se rit de toutes forteresses: ilentasse de la terre et les prend!
11 Tad se k’o vjetar okrenu i ode,
zlikovac komu je snaga bog postala.
11 Puis le vent a tourné et s'en est allé... Criminel qui fait de sa force son Dieu!
12 Nisi li od davnih vremena, Jahve,
Bože moj, Sveče moj?
Ti koji ne umireš!
Ti si, Jahve podigao ovaj narod radi pravde,
postavio ga, Stijeno, da kažnjava.
12 Dès les temps lointains n'es-tu pas Yahvé, mon Dieu, mon Saint, qui ne meurs pas? Tu l'avaisétabli, Yahvé, pour exercer le droit, tel un rocher, pour châtier, tu l'avais affermi!
13 Prečiste su tvoje oči da bi zloću gledale.
Ti ne možeš motriti tlačenja.
Zašto gledaš vjerolomce,
šutiš kad zlikovac ništi pravednijeg od sebe?
13 Tes yeux sont trop purs pour voir le mal, tu ne peux regarder l'oppression. Pourquoi regardes-tules gens perfides, gardes-tu le silence quand l'impie engloutit un plus juste que lui?
14 Postupaš s ljudima k’o s morskim ribama,
k’o s gmazovima što nemaju gospodara!
14 Tu traites les humains comme les poissons de la mer, comme la gent qui frétille, sans maître!
15 On ih sve lovi na udicu,
izvlači ih mrežom,
pređom ih skuplja
i tako se raduje i likuje.
15 Il les prend tous à l'hameçon, les tire avec son filet, il les ramasse avec son épervier, et le voilàdans la joie, dans l'allégresse!
16 Stog žrtvuje mreži svojoj,
pali tamjan svojoj pređi
jer mu pribavljaju zalogaj slastan,
hranu pretilu.
16 Aussi sacrifie-t-il à son filet, fait-il fumer des offrandes devant son épervier, car ils lui procurentde grasses portions et des mets plantureux.
17 Valja li, dakle, da neprestano poteže mač
i kolje narod nemilice?
17 Videra-t-il donc sans trêve son filet, massacrant les peuples sans pitié?