SCRUTATIO

Nedjelja, 30 Studeni 2025 - San Francesco Antonio Fasani ( Letture di oggi)

Obadija 1


font
Biblija HrvatskiSAGRADA BIBLIA
1 Viđenje Obadijino.
Ovako govori Jahve Gospod Edomu!
Čuli smo vijest od Jahve, glasnik bî poslan k narodima:
»Ustajte! Na nj u boj krenimo!«
1 Visão de Abdias. Eis o que diz o Senhor a respeito de Edom. Eis a mensagem que recebemos do Senhor, e que um mensageiro foi encarregado de levar às nações: De pé! Levantemo-nos contra esse povo! Para o combate!
2 »Jer gle, učinit ću te najmanjim među narodima,
prezrenim veoma.
2 Eis que te faço pequeno entre as nações, estarás na extrema abjeção.
3 Uznositost srca tvoga zavela te,
tebe što živiš u pećinama kamenim,
u visoku stanu svojemu,
i u srcu svome zboriš:
‘Tko li će me na zemlju skinuti?’
3 A soberba do teu coração transviou-te: tu que habitas nas fendas dos rochedos, numa morada inacessível, e dizes no teu coração: Quem me faria cair por terra?
4 Da se vineš k’o orao,
gnijezdo sviješ među zvijezdama,
i odande skinut ću te« – riječ je Jahvina.
4 Ainda que tivesses colocado o teu ninho tão alto como a águia, ou o tivesses posto entre os astros, eu precipitar-te-ia dali - oráculo do Senhor.
5 »Dođu li k tebi lupeži
il’ kradljivci noćni,
kako li ćeš biti oplijenjen!
Neće li te okrasti po miloj volji?
Dođu li trgači k tebi,
zar će i pabirka ostaviti?
5 Se ladrões entrassem em tua casa, ou salteadores noturnos {como foste devastado!},eles só levariam aquilo de que necessitam; se vindimadores entrassem em tua vinha, deixariam ainda a respigar.
6 Kako li Edom bješe pretresen,
skrivena mu skrovišta pretražena!
6 Como foste revistado, Esaú! Como foram roubados teus tesouros ocultos!
7 Do granica te potjeraše,
svi te saveznici tvoji prevariše,
nadvladaše te tvoji prijatelji!
Oni što kruh tvoj jedu zamku ti staviše:
‘Sasvim je bez uma!’
7 Foste expulso até a fronteira por todos os teus aliados; foste enganado, foste dominado por teus amigos. Teus comensais puseram armadilhas sob teus passos; e não o percebeste!
8 Neću li u dan onaj« – riječ je Jahvina –
»uništit’ mudraca u Edomu
i razum iz gore Ezavljeve?
8 Sim, naquele dia - oráculo do Senhor - farei perecer os sábios de Edom, os homens inteligentes da montanha de Esaú.
9 Ratnike tvoje, Temane, užas će spopasti,
i posljednji će biti istrijebljen
na gori Ezavljevoj.«
»Za pokolj
9 Também os teus valentes, ó Temã, serão tomados de medo, a fim de que todo homem, no dia da carnificina, seja exterminado da montanha de Esaú.
10 i nasilje
nad bratom svojim Jakovom
sram će te pokriti
i nestat ćeš zasvagda.
10 Por causa da violência feita ao teu irmão Jacó, estarás coberto de vergonha, e serás aniquilado para sempre.
11 U dan onaj kad stajaše postrance,
dok mu tuđinci blago odvodiše,
dok stranci ulažahu na vrata njegova
i ždrijeb bacahu za Jeruzalem,
ti bijaše kao jedan od njih.
11 No dia em que lhe fizeste face, quando bárbaros levavam cativo o seu exército, estrangeiros entravam pelas suas portas e lançavam sortes sobre Jerusalém, tu também eras como um deles.
12 Ne naslađuj se bratu
u dan nesreće njegove!
Ne likuj nad sinovima judejskim
u dan propasti njine!
Ne razvaljuj usta
u dan tjeskobni!
12 Não te alegres com o dia {do castigo} de teu irmão, no dia do seu infortúnio! Não te alegres com os males dos filhos de Judá, no dia de sua ruína! Não abras a tua boca {para insultar} no dia de seu desastre!
13 Ne provaljuj na vrata naroda moga
u dan nesreće njegove!
Ne naslađuj se njegovom propašću
u dan nesreće njegove!
Ne pružaj ruke na imanje njegovo
u dan nesreće njegove!
13 Não entres pelas portas {das cidades} de meu povo, no dia da catástrofe! Não contemples com alegria os seus males no dia da calamidade! Não deites a mão às suas riquezas no dia da sua desventura!
14 Ne stoj na raskršćima
da pobiješ njegove bjegunce!
Ne izdaji preživjelih njegovih
u dan tjeskobni!«
14 Não te ponhas nas encruzilhadas para matar os fugitivos, e não entregues os sobreviventes no dia da tribulação.
15 Jer blizu je Jahvin dan svim narodima!
Dat će ti se milo za drago,
tvoja će djela na tvoju glavu pasti.
15 Porque o dia do Senhor está próximo para todas as nações: como tiveres feito, assim se fará contigo; carregarás sobre a cabeça o peso de teus atos.
16 »Jest, kako vi piste na svetoj mi gori,
pit će svi narodi bez oduška,
pit će i iskapiti –
i bit će k’o da ih nigda bilo nije.
16 Assim como bebestes no meu monte santo, assim beberão as nações sem cessar; beberão, sorverão, e virão a ser como se nunca tivessem sido.
17 Al’ na gori Sionu bit će spašenici
– postat će sveta –
i dom će Jakovljev baštiniti
svoju baštinu.
17 Mas sobre o monte Sião estarão os sobreviventes; será um lugar santo, e a casa de Jacó recuperará suas possessões.
18 Dom će Jakovljev biti oganj,
dom Josipov plamen,
dom Ezavljev strnjika.
Potpalit će ga i proždrijeti,
i od doma Ezavljeva nitko neće ostati« –
riječ je Jahvina.
18 A casa de Jacó será um fogo e a casa de José uma chama, enquanto a casa de Esaú servirá de restolho que será consumido e devorado por aquelas. Nada ficará da casa de Esaú, é o Senhor quem o declara.
19 Žitelji negepski baštinit će goru Ezavljevu,
žitelji Šefele zemlju filistejsku;
baštinit će kraj Efrajimov i kraj samarijski,
a Benjamin će baštiniti Gilead.
19 Os que habitam o sul tomarão a montanha de Esaú, os que habitam a planície conquistarão a terra dos filisteus; possuirão o território de Efraim e da Samaria, e Benjamim tomará Galaad.
20 A izgnana nekoć vojska sinova Izraelovih
baštinit će Kanaan sve do Sarfate;
izgnanici jeruzalemski što su u Sefaradu
baštinit će gradove negepske.
20 Os exércitos de Israel deportados ocuparão as terras dos cananeus até Sarepta. Os deportados de Jerusalém em Sefarad possuirão as cidades do sul.
21 Izbavitelji će uzaći na goru Sion
da sude gori Ezavljevoj.
I tada će nastat’ kraljevstvo Jahvino.
21 Subirão, vitoriosos, o monte Sião para julgarem a montanha de Esaú; e ao Senhor pertencerá a realeza.