1 Osmoga dana Mojsije pozva Arona, njegove sinove i starješine Izraelove | 1 А восьмого дня покликав Мойсей Арона й синів його та старійшин Ізраїля. |
2 i reče Aronu: »Uzmi jedno tele za žrtvu okajnicu, jednoga ovna za žrtvu paljenicu, oboje bez mane, i dovedi ih pred Jahvu. | 2 І сказав Аронові: «Візьми собі телятко на жертву за гріх і барана на всепалення, обох без вади, та й принеси перед Господа. |
3 A Izraelcima reci ovako: ‘Uzmite jednoga jarca za žrtvu okajnicu, tele i janje od godine, oboje bez mane, za žrtvu paljenicu; | 3 А до синів Ізраїля скажеш: Візьміть на жертву за гріх козла, а на всепалення однорічне теля й ягня, без вади, |
4 a junca i ovna za žrtvu pričesnicu da žrtvujete pred Jahvom; napokon prinosnicu, s uljem zamiješenu; jer će vam se danas Jahve ukazati.’« | 4 та бика й барана на мирну жертву, щоб жертвувати їх перед Господом; і безкровну офіру, замішану на олії; сьогодні бо з’явиться нам Господь.» |
5 Dovedu oni pred Šator sastanka što je Mojsije naredio; naprijed stupi sva zajednica i stane pred Jahvu. | 5 І принесли, що повелів Мойсей, перед намет зборів, і приступила вся громада й стала перед Господом. |
6 »Ovo je zapovijed«, reče Mojsije, »koju je Jahve izdao. Izvršite je, da vam se pokaže slava Jahvina.« | 6 Тоді Мойсей сказав: «Ось що заповідав Господь вам чинити, щоб з’явилась вам слава Господня.» |
7 Zatim Mojsije reče Aronu: »Stupi k žrtveniku, prinesi svoju žrtvu okajnicu i svoju žrtvu paljenicu i tako izvrši obred pomirenja za se i svoj dom; onda prinesi dar naroda i za nj izvrši obred pomirenja, kako je Jahve naredio.« | 7 І каже Мойсей Аронові: «Приступи до жертовника та принеси твою жертву за гріх і твоє всепалення, і зроби примирення за себе й за людей; а потім принеси офіру за народ і зроби примирення за них, як заповідав Господь.» |
8 Aron se primače žrtveniku i zakla tele žrtve za svoj vlastiti grijeh. | 8 І приступив Арон до жертовника, і зарізав телятко за гріх, що було призначене за нього. |
9 Zatim mu Aronovi sinovi donesu krvi. On u nju zamoči svoj prst i stavi je na rogove žrtvenika. Potom ostalu krv izli podno žrtvenika. | 9 І сини Аронові подали йому крови, і він, вмочивши свого пальця в кров, поклав її на роги жертовника, решту ж вилляв до підніжка жертовника. |
10 A loj, bubrege i privjesak s jetre žrtve okajnice sažeže u kâd na žrtveniku, kako je Jahve naredio Mojsiju. | 10 А тук, нирки й чепець від печінки, що з жертви за гріх, пустив димом на жертовнику, як заповідав Господь. |
11 Meso i kožu spali na vatri izvan tabora. | 11 М’ясо ж і шкуру спалив на вогні за табором. |
12 Zakolje poslije toga žrtvu paljenicu, od koje mu sinovi Aronovi pruže krv. On njome zapljusne žrtvenik sa svih strana. | 12 Зарізав він і жертву на всепалення, а сини Аронові подали йому кров, і він покропив нею жертовник з усіх боків. |
13 Dodaju mu i žrtvu paljenicu, dio po dio, a tako i glavu, i on je sažeže u kâd na žrtveniku. | 13 Подали вони йому й жертву всепалення, розшматовану на кусні, і голову, й він пустив це димом на жертовнику. |
14 Drobinu i noge opere pa i njih na žrtveniku sažeže u kâd povrh žrtve paljenice. | 14 Виполоскав нутрощі й ноги й пустив їх димом на жертовнику, зверху на жертві всепалення. |
15 Zatim prinese dar naroda. Uze jarca žrtve okajnice za grijehe naroda, zakla ga i prinese kao žrtvu okajnicu, isto onako kao i prijašnju. | 15 Приніс він і жертву за людей: узяв козла відпущення за людей і зарізав його й зробив ним примирення, як і перше. |
16 Donese potom žrtvu paljenicu i prinese je prema propisu. | 16 Потім приніс жертву всепалення й довершив її згідно з установою. |
17 Donijevši poslije toga žrtvu prinosnicu, od nje zagrabi pregršt i sažeže na žrtveniku u kâd povrh jutarnje žrtve paljenice. | 17 Далі приніс безкровну офіру і, взявши її повну жменю, воскурив на жертовнику, крім ранішнього всепалення. |
18 Napokon zakolje junca i ovna kao žrtvu pričesnicu za narod. Aronovi mu sinovi pruže krv, a on zapljusne žrtvenik sa svih strana; | 18 Нарешті зарізав бика та барана як мирну жертву за людей; а Аронові сини подали йому кров, і він окропив нею жертовник з усіх боків. |
19 dodaju mu i loj s junca i ovna, pretili rep, loj oko drobine, bubrege i privjesak s jetre. | 19 Тучні частини бика та барана: курдюк, сить, що вкриває нутрощі, нирки та чепець із печінки, |
20 Metnuvši te masne dijelove na grudi, sažga ih u kâd na žrtveniku. | 20 вони поклали на перса, а він пустив їх димом на жертовнику. |
21 A grudi i desno pleće Aron prinese kao žrtvu prikaznicu pred Jahvom, kako je Mojsije naredio. | 21 Перса й праву лопатку приніс Арон як жертву коливальну перед Господом, так, як велів Мойсей. |
22 Tada Aron podiže ruke spram naroda i blagoslovi ga. Pošto prinese žrtvu okajnicu, paljenicu i pričesnicu, siđe. | 22 Тоді зняв Арон руки до людей і поблагословив їх; та й зійшов наниз, принісши жертву за гріх, жертву всепалення й мирну офіру. |
23 Poslije toga Mojsije i Aron uđoše u Šator sastanka. Kad iziđoše, blagosloviše narod. Slava Jahvina pokaza se svemu narodu. | 23 І ввійшли Мойсей та Арон у намет зборів; а як вийшли з нього, то поблагословили народ, і слава Господня з’явилася всьому людові; |
24 Ispred Jahve izbi oganj i sažga žrtvu paljenicu i masne komade na žrtveniku. A sav narod, vidjevši to, viknu od veselja i pade ničice. | 24 вийшов від Господа вогонь і пожер усепалення й кусні туку на жертовнику. Побачивши те, всі люди закричали з радощів і попадали ниць на землю. |