Nehemija 7
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
Biblija Hrvatski | MODERN HEBREW BIBLE |
---|---|
1 A kad je zid bio sagrađen i kad sam namjestio vratna krila, postavljeni su čuvari na vratima i pjevači i leviti. | 1 ויהי כאשר נבנתה החומה ואעמיד הדלתות ויפקדו השוערים והמשררים והלוים |
2 Upravu sam Jeruzalema povjerio Hananiju, svome bratu, i Hananiji, zapovjedniku tvrđave, jer je ovaj bio čovjek povjerenja i bojao se Boga kao malo tko. | 2 ואצוה את חנני אחי ואת חנניה שר הבירה על ירושלם כי הוא כאיש אמת וירא את האלהים מרבים |
3 Rekao sam im: »Jeruzalemska vrata neka se ne otvaraju dok sunce ne ogrije; a dok ono bude još visoko, neka ih zatvore i prebace prijevornice. Treba postaviti straže uzete između žitelja jeruzalemskih: svakoga na njegovo mjesto, svakoga nasuprot njegovoj kući.« | 3 ויאמר להם לא יפתחו שערי ירושלם עד חם השמש ועד הם עמדים יגיפו הדלתות ואחזו והעמיד משמרות ישבי ירושלם איש במשמרו ואיש נגד ביתו |
4 Grad je bio prostran i velik, ali je u njemu bilo malo stanovnika jer nije bilo sagrađenih kuća. | 4 והעיר רחבת ידים וגדולה והעם מעט בתוכה ואין בתים בנוים |
5 A Bog me moj nadahnuo te sam skupio velikaše, odličnike i narod da se unesu u rodovnike. Tada sam našao rodovnik onih koji su se prije vratili. U njemu nađoh zapisano: | 5 ויתן אלהי אל לבי ואקבצה את החרים ואת הסגנים ואת העם להתיחש ואמצא ספר היחש העולים בראשונה ואמצא כתוב בו |
6 Evo ljudi iz pokrajine koji su došli iz sužanjstva u koje ih bijaše odveo Nabukodonozor, babilonski kralj. Vratili su se u Jeruzalem i Judeju, svaki u svoj grad. | 6 אלה בני המדינה העלים משבי הגולה אשר הגלה נבוכדנצר מלך בבל וישובו לירושלם וליהודה איש לעירו |
7 Došli su sa Zerubabelom, Ješuom, Nehemijom, Azarjom, Raamjom, Nahamanijem, Mordokajem, Bilšanom, Misperetom, Bigvajem, Nehumom, Baanom. Broj ljudi naroda Izraelova: | 7 הבאים עם זרבבל ישוע נחמיה עזריה רעמיה נחמני מרדכי בלשן מספרת בגוי נחום בענה מספר אנשי עם ישראל |
8 Paroševih sinova: dvije tisuće stotinu sedamdeset i dva; | 8 בני פרעש אלפים מאה ושבעים ושנים |
9 sinova Šefatjinih: tri stotine sedamdeset i dva; | 9 בני שפטיה שלש מאות שבעים ושנים |
10 Arahovih sinova: šest stotina pedeset i dva! | 10 בני ארח שש מאות חמשים ושנים |
11 Pahat-Moabovih sinova, to jest Ješuinih i Joabovih sinova: dvije tisuće osam stotina i osamnaest; | 11 בני פחת מואב לבני ישוע ויואב אלפים ושמנה מאות שמנה עשר |
12 sinova Elamovih: tisuću dvjesta pedeset i četiri; | 12 בני עילם אלף מאתים חמשים וארבעה |
13 Zatuovih sinova: osam stotina četrdeset i pet; | 13 בני זתוא שמנה מאות ארבעים וחמשה |
14 sinova Zakajevih: sedam stotina i šezdeset; | 14 בני זכי שבע מאות וששים |
15 Binujevih sinova: šest stotina četrdeset i osam; | 15 בני בנוי שש מאות ארבעים ושמנה |
16 sinova Bebajevih: šest stotina dvadeset i osam; | 16 בני בבי שש מאות עשרים ושמנה |
17 Azgadovih sinova: dvije tisuće tri stotine dvadeset i dva; | 17 בני עזגד אלפים שלש מאות עשרים ושנים |
18 sinova Adonikamovih: šest stotina šezdeset i sedam; | 18 בני אדניקם שש מאות ששים ושבעה |
19 Bigvajevih sinova: dvije tisuće šezdeset i sedam; | 19 בני בגוי אלפים ששים ושבעה |
20 sinova Adinovih: šest stotina pedeset i pet; | 20 בני עדין שש מאות חמשים וחמשה |
21 Aterovih sinova, to jest od Ezekije: devedeset i osam; | 21 בני אטר לחזקיה תשעים ושמנה |
22 sinova Hašumovih: trista dvadeset i osam; | 22 בני חשם שלש מאות עשרים ושמנה |
23 Besajevih sinova: trista dvadeset i četiri; | 23 בני בצי שלש מאות עשרים וארבעה |
24 sinova Harifovih: stotinu i dvanaest; | 24 בני חריף מאה שנים עשר |
25 Gibeonovih sinova: devedeset i pet; | 25 בני גבעון תשעים וחמשה |
26 ljudi iz Betlehema i Netofe: stotinu osamdeset i osam; | 26 אנשי בית לחם ונטפה מאה שמנים ושמנה |
27 ljudi iz Anatota: stotinu dvadeset i osam; | 27 אנשי ענתות מאה עשרים ושמנה |
28 ljudi iz Bet Azmaveta: četrdeset i dva; | 28 אנשי בית עזמות ארבעים ושנים |
29 ljudi iz Kirjat Jearima, Kefire i Beerota: sedam stotina četrdeset i tri; | 29 אנשי קרית יערים כפירה ובארות שבע מאות ארבעים ושלשה |
30 ljudi iz Rame i Gabe: šest stotina dvadeset i jedan; | 30 אנשי הרמה וגבע שש מאות עשרים ואחד |
31 ljudi iz Mikmasa: stotinu dvadeset i dva; | 31 אנשי מכמס מאה ועשרים ושנים |
32 ljudi iz Betela i Aja: stotinu dvadeset i tri; | 32 אנשי בית אל והעי מאה עשרים ושלשה |
33 ljudi iz Neba: pedeset i dva; | 33 אנשי נבו אחר חמשים ושנים |
34 sinova drugoga Elama: tisuću dvjesta pedeset i četiri; | 34 בני עילם אחר אלף מאתים חמשים וארבעה |
35 Harimovih sinova: trista dvadeset; | 35 בני חרם שלש מאות ועשרים |
36 ljudi iz Jerihona: trista četrdeset i pet; | 36 בני ירחו שלש מאות ארבעים וחמשה |
37 ljudi iz Loda, Hadida i Onona: sedam stotina dvadeset i jedan; | 37 בני לד חדיד ואונו שבע מאות ועשרים ואחד |
38 sinova Senajinih: tri tisuće devet stotina i trideset. | 38 בני סנאה שלשת אלפים תשע מאות ושלשים |
39 Svećenika: sinova Jedajinih, to jest iz kuće Ješuine: devet stotina sedamdeset i tri; | 39 הכהנים בני ידעיה לבית ישוע תשע מאות שבעים ושלשה |
40 Imerovih sinova: tisuću pedeset i dva; | 40 בני אמר אלף חמשים ושנים |
41 sinova Fašhurovih: tisuću dvjesta četrdeset i sedam; | 41 בני פשחור אלף מאתים ארבעים ושבעה |
42 Harimovih sinova: tisuću i sedamnaest. | 42 בני חרם אלף שבעה עשר |
43 Levita: Ješuinih sinova, to jest Kadmielovih i Hodvinih: sedamdeset i četiri. | 43 הלוים בני ישוע לקדמיאל לבני להודוה שבעים וארבעה |
44 Pjevača: Asafovih sinova: stotinu četrdeset i osam. | 44 המשררים בני אסף מאה ארבעים ושמנה |
45 Vratara: sinova Šalumovih, sinova Aterovih, sinova Talmonovih, sinova Akubovih, Hatitinih sinova, sinova Šobajevih: stotinu trideset i osam. | 45 השערים בני שלום בני אטר בני טלמן בני עקוב בני חטיטא בני שבי מאה שלשים ושמנה |
46 Netinaca: sinova Sihinih, sinova Hasufinih, sinova Tabaotovih, | 46 הנתינים בני צחא בני חשפא בני טבעות |
47 sinova Kerosovih, sinova Sijajevih, sinova Fadonovih, | 47 בני קירס בני סיעא בני פדון |
48 sinova Lebaninih, sinova Hagabinih, sinova Šalmajevih, | 48 בני לבנה בני חגבה בני שלמי |
49 sinova Hananovih, sinova Gidelovih, sinova Gaharovih, | 49 בני חנן בני גדל בני גחר |
50 sinova Reajinih, sinova Resinovih, sinova Nekodinih, | 50 בני ראיה בני רצין בני נקודא |
51 sinova Gazamovih, sinova Uzinih, sinova Fasealovih, | 51 בני גזם בני עזא בני פסח |
52 sinova Besajevih, sinova Merinimovih, sinova Nefišesimovih, | 52 בני בסי בני מעונים בני נפושסים |
53 sinova Bakbukovih, sinova Hakufinih, sinova Harhurovih, | 53 בני בקבוק בני חקופא בני חרחור |
54 sinova Baslitovih, sinova Mehidinih, sinova Haršinih, | 54 בני בצלית בני מחידא בני חרשא |
55 sinova Barkošovih, sinova Sisrinih, sinova Tamahovih, | 55 בני ברקוס בני סיסרא בני תמח |
56 sinova Nasijahovih, sinova Hatifinih. | 56 בני נציח בני חטיפא |
57 Sinova Salomonovih slugu: sinova Sotajevih, sinova Soferetovih, sinova Feridinih, | 57 בני עבדי שלמה בני סוטי בני סופרת בני פרידא |
58 sinova Jaalinih, sinova Darkonovih, sinova Gidelovih, | 58 בני יעלא בני דרקון בני גדל |
59 sinova Šefatjinih, sinova Hatilovih, sinova Pokeret-Sebajinih, sinova Amonovih. | 59 בני שפטיה בני חטיל בני פכרת הצביים בני אמון |
60 Svega netinaca i sinova Salomonovih slugu tri stotine devedeset i dva. | 60 כל הנתינים ובני עבדי שלמה שלש מאות תשעים ושנים |
61 Sljedeći ljudi koji su došli iz Tel Melaha, Tel Harše, Keruba, Adona i Imera nisu mogli dokazati da su njihove obitelji i njihov rod izraelskog podrijetla: | 61 ואלה העולים מתל מלח תל חרשא כרוב אדון ואמר ולא יכלו להגיד בית אבותם וזרעם אם מישראל הם |
62 sinovi Delajini, sinovi Tobijini, sinovi Nekodini: šest stotina četrdeset i dva. | 62 בני דליה בני טוביה בני נקודא שש מאות וארבעים ושנים |
63 A od svećenika: sinovi Hobajini, sinovi Hakosovi, sinovi Barzilaja – onoga koji se oženio jednom od kćeri Barzilaja Gileađanina te uzeo njegovo ime. | 63 ומן הכהנים בני חביה בני הקוץ בני ברזלי אשר לקח מבנות ברזלי הגלעדי אשה ויקרא על שמם |
64 Ti su ljudi tražili svoj zapis u rodovnicima, ali ga nisu mogli naći: bili su isključeni iz svećeništva | 64 אלה בקשו כתבם המתיחשים ולא נמצא ויגאלו מן הכהנה |
65 i namjesnik im zabrani blagovati od svetinja sve dok se ne pojavi svećenik za urim i tumin. | 65 ויאמר התרשתא להם אשר לא יאכלו מקדש הקדשים עד עמד הכהן לאורים ותומים |
66 Ukupno je na zboru bilo četrdeset i dvije tisuće tri stotine i šezdeset osoba, | 66 כל הקהל כאחד ארבע רבוא אלפים שלש מאות וששים |
67 ne računajući njihove sluge i sluškinje, kojih bijaše sedam tisuća tri stotine trideset i sedam. Bilo je i dvije stotine četrdeset i pet pjevača i pjevačica, | 67 מלבד עבדיהם ואמהתיהם אלה שבעת אלפים שלש מאות שלשים ושבעה ולהם משררים ומשררות מאתים וארבעים וחמשה |
68 četiri stotine trideset i pet deva i šest tisuća sedam stotina i dvadeset magaraca. | 68 סוסיהם שבע מאות שלשים וששה פרדיהם מאתים ארבעים וחמשה |
69 Pojedini glavari obitelji dadoše priloge za gradnju. Namjesnik je položio u riznicu tisuću drahmi zlata, pedeset vrčeva, trideset svećeničkih haljina. | 69 גמלים ארבע מאות שלשים וחמשה חמרים ששת אלפים שבע מאות ועשרים |
70 Neki su od glavara obitelji dali u poslovnu riznicu dvadeset tisuća drahmi zlata i dvije tisuće dvije stotine mina srebra. | 70 ומקצת ראשי האבות נתנו למלאכה התרשתא נתן לאוצר זהב דרכמנים אלף מזרקות חמשים כתנות כהנים שלשים וחמש מאות |
71 A darova ostalog puka bilo je do dvadeset tisuća drahmi zlata, dvije tisuće mina srebra i šezdeset i sedam svećeničkih haljina. | 71 ומראשי האבות נתנו לאוצר המלאכה זהב דרכמונים שתי רבות וכסף מנים אלפים ומאתים |
72 Svećenici, leviti, vratari, pjevači, netinci i sav Izrael naseliše se svaki u svoj grad. A kada se približio sedmi mjesec, već su sinovi Izraelovi bili u svojim gradovima. | 72 ואשר נתנו שארית העם זהב דרכמונים שתי רבוא וכסף מנים אלפים וכתנת כהנים ששים ושבעה |
73 וישבו הכהנים והלוים והשוערים והמשררים ומן העם והנתינים וכל ישראל בעריהם ויגע החדש השביעי ובני ישראל בעריהם |