SCRUTATIO

Venerdi, 10 luglio 2026 - Santa Vittoria ( Letture di oggi)

Paralipomenon I 9


font
VULGATABiblia Matos Soares
1 Universus ergo Israël dinumeratus est, et summa eorum scripta est in libro regum Israël et Juda : translatique sunt in Babylonem propter delictum suum.1 Foi, assim, contado todo o Israel, e o seu número foi escrito no livro dos reis de Israel e de Judá. Depois Judá foi transportado a Babilônia, por causa dos seus pecados.
2 Qui autem habitaverunt primi in possessionibus et in urbibus suis : Israël, et sacerdotes, et Levitæ, et Nathinæi.2 Os que primeiro se estabeleceram nas suas possessões e nas suas cidades, foram: os Israelitas, os sacerdotes, os Levitas e os Natineus.
3 Commorati sunt in Jerusalem de filiis Juda, et de filiis Benjamin, de filiis quoque Ephraim, et Manasse.3 Estabeleceram-se em Jerusalém parte dos filhos de Judá e de Benjamim, bem como de Efraim e de Manassés.
4 Othei filius Ammiud, filii Amri, filii Omrai, filii Bonni, de filiis Phares filii Juda.4 (Da tribo de Judá) Otei, filho de Amiud, filho de Amri, filho de Omrai, filho de Boni, um dos filhos de Fares, filho de Judá.
5 Et de Siloni : Asaia primogenitus, et filii ejus.5 De Siloni: Asaia, filho primogênito, e os seus filhos.
6 De filiis autem Zara, Jehuel, et fratres eorum, sexcenti nonaginta.6 Dos filhos de Zara: Jeuel e os seus irmãos, em número de seiscentos e noventa.
7 Porro de filiis Benjamin : Salo filius Mosollam, filii Oduia, filii Asana,7 Da tribo de Benjamim: Salo, filho de Mosolão, filho de Oduia, filho de Asana;
8 et Jobania filius Jeroham, et Ela filius Ozi, filii Mochori, et Mosollam filius Saphatiæ, filii Rahuel, filii Jebaniæ,8 Jobania, filho de Jeroboão; Ela, filho de Ozi, filho de Mocori; Mosolão, filho de Safatias, filho de Rauel, filho de Jebanias,
9 et fratres eorum per familias suas, nongenti quinquaginta sex. Omnes hi principes cognationum per domos patrum suorum.
9 e os irmãos destes, por suas famílias, em número de novecentos e cinquenta e seis. Todos estes foram chefes de famílias, segundo as suas casas patriarcais.
10 De sacerdotibus autem : Jedaia, Jojarib, et Jachin :10 Dos sacerdotes: Jedaia, Joiarib, Jaquim,
11 Azarias quoque filius Helciæ, filii Mosollam, filii Sadoc, filii Maraioth, filii Achitob, pontifex domus Dei.11 Azarias, filho de Helcias, filho de Mosolão, filho de Sadoc, filho de Maraiot, filho de Aquitob, pontífice da casa do Senhor;
12 Porro Adaias filius Jeroham, filii Phassur, filii Melchiæ, et Maasai filius Adiel filii Jezra, filii Mosollam, filii Mosollamith, filii Emmer.12 Adaias, filho de Jeroão, filho de Fassur, filho de Melquias; Maasai, filho de Adiei, filho de Jezra, filho de Mosolão, filho de Mosolamit, filho de Emer;
13 Fratres quoque eorum principes per familias suas, mille septingenti sexaginta, fortissimi robore ad faciendum opus ministerii in domo Dei.
13 e os irmãos destes, chefes de suas famílias, em número de mil setecentos e sessenta, homens fortíssimos em robustez para suportarem as fadigas do ministério da casa do Senhor.
14 De Levitis autem : Semeia filius Hassub filii Ezricam, filii Hasebia de filiis Merari.14 Dos Levitas foram (estabelecer-se em Jerusalém): Semeia, filho de Hassub, filho de Ezricão, filho de Hasebia, um dos filhos de Merari;
15 Bacbacar quoque carpentarius, et Galal, et Mathania filius Micha, filii Zechri, filii Asaph :15 Bacbacar carpinteiro, Galal, Matanias, filho de Mica, filho de Zecri, filho de Asaf:
16 et Obdia filius Semeiæ, filii Galal, filii Idithun : et Barachia filius Asa, filii Elcana, qui habitavit in atriis Netophati.16 Obdias, filho de Semeias, filho de Galai, filho de Iditun; Baraquias, filho de Asa, filho de Elcana, que morou nos arrabaldes de Netofatianos.
17 Janitores autem : Sellum, et Accub, et Telmon, et Ahimam : et frater eorum Sellum princeps,17 Os (chefes dos) porteiros foram: Seium, Acub, Telmon, Aimão e seus irmãos. Seium (era) o principal,
18 usque ad illud tempus, in porta regis ad orientem, observabant per vices suas de filiis Levi.18 e ainda hoje é o guarda da porta do rei, a oriente. Aí estão os porteiros do acampamento dos filhos de Levi.
19 Sellum vero filius Core filii Abiasaph, filii Core, cum fratribus suis, et domo patris sui, hi sunt Coritæ super opera ministerii, custodes vestibulorum tabernaculi : et familiæ eorum per vices castrorum Domini custodientes introitum.19 Seium, filho de Coré, filho de Abiasaf, filho de Coré, (estava ali) com seus irmãos e a casa de seu pai, isto é, os Coritas, que têm a superintendência das obras do ministério e guardam as portas do tabernáculo: os seus pais tinham tido a guarda da entrada do arraial do Senhor.
20 Phinees autem filius Eleazari erat dux eorum coram Domino.20 Fineias, filho de Eleázaro, era o seu chefe diante do Senhor.
21 Porro Zacharias filius Mosollamia, janitor portæ tabernaculi testimonii.21 Zacarias, filho de Mosolamia, era o porteiro da porta do tabernáculo da reunião.
22 Omnes hi electi in ostiarios per portas, ducenti duodecim : et descripti in villis propriis, quos constituerunt David, et Samuel videns, in fide sua,22 Todos estes escolhidos, para guardar as portas, eram em número de duzentos e doze e estavam incluídos no censo das suas cidades; foram estabelecidos por Davide e Samuel, o Vidente, por causa da sua fidelidade,
23 tam ipsos quam filios eorum, in ostiis domus Domini et in tabernaculo vicibus suis.23 tanto estes, como os seus filhos, para guardarem por turno as portas da casa do Senhor e as do tabernáculo.
24 Per quatuor ventos erant ostiarii : id est, ad orientem, et ad occidentem, et ad aquilonem, et ad austrum.24 Os (chefes dos) porteiros estavam alojados nos lugares correspondentes aos quatro ventos, isto é, ao oriente, ao ocidente, ao norte e ao meio-dia.
25 Fratres autem eorum in viculis morabantur, et veniebant in sabbatis suis de tempore usque ad tempus.25 Seus irmãos (os outros porteiros) moravam nas suas aldeias, e vinha cada um no seu sábado, de um tempo até outro tempo.
26 His quatuor Levitis creditus erat omnis numerus janitorum, et erant super exedras et thesauros domus Domini.26 A estes quatro Levitas estava confiado todo o número dos porteiros, e eram os encarregados das câmaras e dos tesouros da casa do Senhor.
27 Per gyrum quoque templi Domini morabantur in custodiis suis : ut cum tempus fuisset, ipsi mane aperirent fores.
27 A sua habitação era à roda do templo do Senhor, durante a sua guarda; chegada a hora, abriam as portas pela manhã.
28 De horum genere erant et super vasa ministerii : ad numerum enim et inferebantur vasa, et efferebantur.28 Da linhagem destes eram também os que tinham a seu cuidado os vasos que serviam no ministério, porque os vasos entravam e saíam por conta.
29 De ipsis et qui credita habebant utensilia sanctuarii, præerant similæ, et vino, et oleo, et thuri, et aromatibus.29 Destes eram também os que tinham a seu cargo os utensílios do santuário, e que tinham cuidado da farinha, do vinho, do azeite, do incenso e dos aromas.
30 Filii autem sacerdotum unguenta ex aromatibus conficiebant.30 Eram os filhos dos Sacerdotes que compunham os perfumes com os aromas.
31 Et Mathathias Levites primogenitus Sellum Coritæ, præfectus erat eorum quæ in sartagine frigebantur.31 O levita Matatias, filho primogénito de Selum, Corita, tinha a seu cuidado tudo o que se frigia na sertã.
32 Porro de filiis Caath fratribus eorum, super panes erant propositionis, ut semper novos per singula sabbata præpararent.32 Alguns dos filhos de Caat, seus irmãos, tinham a seu cargo os pães da proposição, para os prepararem sempre frescos em todos os sábados.
33 Hi sunt principes cantorum per familias Levitarum, qui in exedris morabantur, ut die ac nocte jugiter suo ministerio deservirent.33 Estes eram os chefes dos cantores entre as famílias dos Levitas, que moravam nas pousadas do templo, para de contínuo, de dia e de noite, exercerem o seu ministério.
34 Capita Levitarum, per familias suas principes, manserunt in Jerusalem.34 Os chefes dos Levitas, príncipes das suas famílias, habitaram (sempre) em Jerusalém.
35 In Gabaon autem commorati sunt pater Gabaon Jehiel, et nomen uxoris ejus Maacha.35 Em Gabaon habitaram Jeiel, pai dos Gabaonitas, e sua mulher, que se chamava Maaca;
36 Filius primogenitus ejus Abdon, et Sur, et Cis, et Baal, et Ner, et Nadab,36 Abdon, seu filho primogênito, e Sur, Cis, Baal, Ner, Nadab,
37 Gedor quoque, et Ahio, et Zacharias, et Macelloth.37 Gedor, Aio, Zacarias e Macelot.
38 Porro Macelloth genuit Samaan : isti habitaverunt e regione fratrum suorum in Jerusalem cum fratribus suis.
38 Macelot gerou Samaan. Estes habitaram em Jerusalém com os seus irmãos, defronte dos (outros) seus irmãos.
39 Ner autem genuit Cis, et Cis genuit Saul, et Saul genuit Jonathan, et Melchisua, et Abinadab, et Esbaal.39 Ner gerou Cis; Cis gerou Saul; Saul gerou Jónatas. Melquisua, Abinadab e Esbaal.
40 Filius autem Jonathan, Meribbaal : et Meribbaal genuit Micha.40 Jónatas teve por filho a Meribaal; Meribaal gerou Mica.
41 Porro filii Micha, Phithon, et Melech, et Tharaa, et Ahaz.41 Os filhos de Mica foram: Fiton, Melec, e Taran, e Aaz.
42 Ahaz autem genuit Jara, et Jara genuit Alamath, et Azmoth, et Zamri. Zamri autem genuit Mosa.42 Aaz gerou Jara, Jara gerou Alamat, Azmot e Zamri; Zamri gerou Mosa;
43 Mosa vero genuit Banaa, cujus filius Raphaia, genuit Elasa, de quo ortus est Asel.43 Mosa gerou Banaa, cujo filho, Bafaia, gerou Elasa, do qual nasceu Asel;
44 Porro Asel sex filios habuit, his nominibus : Ezricam, Bocru, Ismahel, Saria, Obdia, Hanan : hi sunt filii Asel.44 Asel teve seis filhos com estes nomes: Ezricão, Bocru, Ismael, Saria, Obdia, Hanan. Estes são os filhos de Asel.