1 Queste sono le abitazioni che fecero i figliuoli d'Israel, i quali uscirono di Egitto con tutta la gente nella mano di Moisè e di Aaron. | 1 - Queste son le stazioni dei figli d'Israele, i quali uscirono dall'Egitto schiera per schiera, sotto la guida di Mosè ed Aronne; |
2 Le quali scrisse Moisè secondo quelli luoghi i quali mutavano per lo comandamento di Dio. | 2 le registrò Mosè, secondo i luoghi degli accampamenti che venivano mutati per comando di Dio. |
3 E prima si partirono di Ramesse il primo mese, a dì quindeci; l'altro di fecero la pasca i figliuoli d'Israel nella mano di Dio, vedendogli tutto il popolo d'Egitto, | 3 Partirono dunque i figli di Israele da Ramesse il mese primo, ai quindici del mese, il giorno dopo Pasqua, con l'aiuto di mano forte, vedendoli tutti gli Egiziani, |
4 e sotterrando loro tutti i primigeniti, i quali erano stati percossi da Dio; e chiamavano a'loro idii, che facessero vendetta. | 4 i quali attendevano a seppellire i loro primogeniti percossi dal Signore che anche sui loro dèi aveva esercitato la sua vendetta. |
5 Allora s'accasarono in Soccot. | 5 Andarono ad accamparsi in Soccot |
6 E di Soccot vennero in Etam, la quale si è nella estrema parte della solitudine. | 6 e da Soccot vennero in Etam, agli estremi confini del deserto. |
7 E d’indi vennero diricontra a Fiairot, il quale ragguarda Beelsefon, e accasaronsi dirin contra a Magdalo. | 7 Di lì usciti, vennero di contro a Fiairot, che guarda Beelsefon, e posero il campo dinanzi a Magdalum. |
8 E partironsi di Fiairot, e passarono per mezzo del mare nella solitudine; e andarono per tre dì per la solitudine di Etam, e abitarono in Mara. | 8 Partiti da Fiairot, passarono per mezzo al mare, [e si diressero] verso il deserto; dopo tre giorni di cammino pel deserto d'Etam, s'accamparono in Mara. |
9 E levati di Mara, vennero in Elim, dove erano duodeci fonti d'acqua e palme settanta; e ivi s'accamparono. | 9 Partiti da Mara, vennero in Elim, dov'erano dodici fonti d'acqua e settanta palme, e vi s'accamparono. |
10 E partironsi di Elim, e abitarono sopra il mare rosso. Levatisi del mare rosso, | 10 Partiti di lì, andarono a fermar le tende lungo il Mar Rosso. Partiti di sul Mar Rosso, |
11 abitarono nel deserto di Sin. | 11 s'accamparono nel deserto di Sin; |
12 E indi partitisi, vennero in Dafca. | 12 donde partiti, vennero in Dafca; |
13 E levati di Dafca, abitarono in Alus. | 13 partiti da Dafca, s'attendarono in Alus; |
14 Partitisi di Alus, puosero le loro tende in Rafidim; nel qual luogo al popolo venne meno l'acqua. | 14 usciti da Alus, fermarono le tende in Rafidim, dove mancò al popolo l'acqua per bere; |
15 Partiti da Rafidim, abitarono nel deserto di Sinai. | 15 partiti poi da Rafidim, andarono ad accamparsi nel deserto di Sinai. |
16 E partiti da Sinai, vennero alla Sepoltura della concupiscenza. | 16 Usciti dal deserto di Sinai, vennero ai Sepolcri della concupiscenza; |
17 E partiti della Sepoltura della concupiscenza, (vennero e) abitarono in Aserot. | 17 partiti dai Sepolcri della concupiscenza, si accamparono in Haserot; |
18 E da Aserot vennero in Retma. | 18 da Haserot vennero in Retma; |
19 Levati di Retma, abitarono in Remmomfares. | 19 partiti da Retma, posero il campo in Remmonfares; |
20 Partendosi indi, vennero in Lebna. | 20 usciti di qui, vennero in Lebna; |
21 Da Lebna vennero, e posero le tende in Ressa. | 21 da Lebna andarono ad accamparsi in Ressa; |
22 E partitisi di Ressa, vennero in Ceelata. | 22 usciti da Ressa, vennero in Ceelata; |
23 E indi partiti, (vennero e) abitarono nel monte di Sefer. | 23 partiti di qui, s'accamparono sul monte Sefer. |
24 Poi partiti dal monte Sefer, vennero in Arada. | 24 Lasciato il monte Sefer, vennero in Arada; |
25 E indi partitisi, (vennero e) accamparonsi in Macelot. | 25 partiti di lì, s'accamparono in Macelot; |
26 E di Mecelot vennero in Taat. | 26 partiti da Macelot, vennero in Taat; |
27 E di Taat (vennero e) accamparonsi in Tare. | 27 da Taat andarono ad accamparsi in Tare; |
28 E indi partitisi, puosero le tende in Metca. | 28 di qui usciti, posero le tende in Metca; |
29 E indi partitisi abitarono in Esmona. | 29 da Metca posero il campo in Hesmona; |
30 E indi partitisi, cioè d'Esmona, vennero in Moserot. | 30 partiti da Hesmona, vennero in Moserot; |
31 E di Moserot partitisi, abitarono in Be njaacan. | 31 da Moserot andarono ad accamparsi in Beneiaacan; |
32 E partitisi di Benjaacan, vennero nel monte Galgad. | 32 partiti da Beneiaacan, vennero al monte Gadgad; |
33 Partitisi d'indi, (vennero e) accamparonsi in setebata. | 33 partiti di lì, s'accamparono in Ietebata; |
34 E di Ietebata vennero in Ebrona. | 34 da Ietebata vennero in Hebrona; |
35 Partiti di Ebrona, abitarono in Asiongaber. | 35 usciti da Hebrona si accamparono in Asiongaber; |
36 E indi partiti, vennero nel deserto di Sin; questo è Cades. | 36 partiti di lì vennero nel deserto di Sin, cioè in Cades. |
37 Partiti di Cades, abitarono nel monte di Or, nello estremo de' confini della terra di Edom. | 37 E partiti da Cades, s'accamparono al monte Hor, agli estremi confini della terra di Edom. |
38 Ascese Aaron sacerdote nel monte di Or, per comandamento di Dio; e ivi morì nell'anno XL poi che i figliuoli d'Israel uscirono d'Egitto, del quinto mese il primo di. | 38 Al comando del Signore, Aronne sacerdote salì sul monte Hor, ed ivi morì, l'anno quarantesimo dell'uscita dei figli d'Israele dall'Egitto, il mese quinto, il giorni primo del mese, |
39 E aveva centoventitre anni. | 39 essendo di centoventitrè anni. |
40 Uditte il Cananeo re di Arad che abitava al mezzo giorno nella terra de' Cananei, che i figliuoli d'Israel erano venuti. | 40 Allora il Cananeo re d'Arad, che abitava al mezzogiorno nella terra di Canaan, seppe che i figli d'Israele erano venuti. |
41 E partiti dal monte di Or, abitarono in Sal mona. | 41 E partiti dal monte Hor, s'accamparono in Salmona; |
42 E indi partiti, vennero in Funon. | 42 di lì usciti vennero in Funon; |
43 Partiti di Funon, abitarono in Obot. | 43 partiti da Funon, si accamparono in Obot; |
44 E di Obot vennero in leabarim, la qual è nelle fine de' Moabiti. | 44 da Obot vennero in Jieabarim, ai confini dei Moabiti; |
45 E partiti di leabarim, abitarono in Dibong ad. | 45 venuti via da Jieabarim, s'attendarono a Dibongad; |
46 E indi partiti, (vennero e) accamparonsi in Elmondeblataim. | 46 da dove usciti, si accamparono in Helmondeblataim; |
47 E partiti di Elmondeblataim, vennero alli monti di Abarim contro a Nabo. | 47 partiti da Helmondeblataim, vennero ai monti d'Abarim di contro a Nabo; |
48 E partiti delli monti di Abarim, (vennero e) passarono alli campi di Moab, sopra il Giordano, contro a Gerico. | 48 partiti dai monti d'Abarim, passarono alle pianure di Moab, sul Giordano, di faccia a Gerico, |
49 E ivi s'accamparono da Betsimot insino ad Abelsatim ne' luoghi più piani de' Moabiti. | 49 ed ivi piantaron le tende da Betsimot sino ad Abelsatim nelle pianure dei Moabiti. |
50 Dove parlò Iddio a Moisè, e disse: | 50 Ivi il Signore disse a Mosè: |
51 Comanda a' figliuoli d'Israel, e di'a loro: quando voi passerete il Giordano, entrando nella terra Canaan, | 51 «Comanda a' figli d'Israele, e di' loro: - Quando, passato il Giordano, entrerete nella terra di Canaan, |
52 cacciate tutti gli abitatori di quella terra; e tutti i vitelli e altre statue romperete; e tutte le loro case guastate. | 52 disperdete tutti gli abitanti di quella terra, spezzate i pilastri scolpiti, fate in briciole le statue, e distruggete tutti gli altari dei luoghi alti, |
53 E nettatela (d'ogni cattività), e abitate in essa; io la vi diedi per possessione. | 53 purificando quella terra per poi abitarvi perchè io ve l'ho data per vostro possesso. |
54 La qual dividetela fra voi come tocca; al più date la maggiore parte, e al minore la minore; e a tutti date come vengono le sorti; così sarà data la eredità; per le tribù e per le famiglie divi derete la possessione. | 54 Dividetela tra voi a sorte; ai più numerosi date una porzione più grande, ed ai meno datela minore. A ciascuno si darà il suo retaggio come gli è toccato in sorte, e la divisione si farà per tribù e per famiglie. |
55 Se voi non volete uccidere tutti gli abitatori di quella terra, coloro che rimaneranno saranno uno chiodo ne' vostri occhii, e come lancie ne' vostri cuori. | 55 Ma se non vorrete mettere a morte gli abitanti di quella terra, quelli che rimarranno saranno per voi come chiodi negli occhi e lance nei fianchi, e saranno vostri nemici nella terra da voi abitata. |
56 E ciò ch' io volea fare a loro, farò a voi. | 56 Tutto quello che io avevo divisato di fare a loro, lo farò a voi -». |