SCRUTATIO

Martedi, 26 agosto 2025 - Madonna di Czestochowa ( Letture di oggi)

Salmi 84


font
BIBBIA VOLGARESAGRADA BIBLIA
1 In fine, [al] li figliuoli di Core.1 Ao mestre de canto. Com a Gitiena. Salmo dos filhos de Coré. Como são amáveis as vossas moradas, Senhor dos exércitos!
2 Signore, hai benedetta la terra tua; rimuovesti la pregionia di Iacob.2 Minha alma desfalecida se consome suspirando pelos átrios do Senhor. Meu coração e minha carne exultam pelo Deus vivo.
3 Hai perdonato la iniquità del tuo popolo; hai coperto tutti loro peccati.3 Até o pássaro encontra um abrigo, e a andorinha faz um ninho para pôr seus filhos. Ah, vossos altares, Senhor dos exércitos, meu rei e meu Deus!
4 Temperasti ogni tua ira; hai remosso l'ira del tuo isdegno.4 Felizes os que habitam em vossa casa, Senhor: aí eles vos louvam para sempre.
5 Convertine, Iddio nostro Salvatore; e da noi cessi la tua ira.5 Feliz o homem cujo socorro está em vós, e só pensa em vossa santa peregrinação.
6 Ti adirerai forse con noi sempre? ovver estenderai la tua mano da generazione in generazione?6 Quando atravessam o vale árido, eles o transformam em fontes, e a chuva do outono vem cobri-los de bênçãos.
7 Convertito tu, Iddio, a noi presterai vita; e rallegrerassi il tuo popolo in te.7 Seu vigor aumenta à medida que avançam, porque logo verão o Deus dos deuses em Sião.
8 Mostraci, Signore, la tua misericordia; e donaci la tua salute.8 Senhor dos exércitos, escutai minha oração, prestai-me ouvidos, ó Deus de Jacó.
9 Udirò quello che mi dirà il Signore Iddio; imperò che parlerà la pace nel suo popolo,9 Ó Deus, nosso escudo, olhai; vede a face daquele que vos é consagrado.
10 e ne' suoi santi, e in quelli che si convertono al cuore.10 Verdadeiramente, um dia em vossos átrios vale mais que milhares fora deles. Prefiro deter-me no limiar da casa de meu Deus a morar nas tendas dos pecadores.
11 Nientedimeno la sua salute è appresso a coloro che il temono, acciò che la gloria abiti nella terra nostra.11 Porque o Senhor Deus é nosso sol e nosso escudo, o Senhor dá a graça e a glória. Ele não recusa os seus bens àqueles que caminham na inocência.
12 La misericordia e la verità si sono scontrate; la giustizia e la pace si hanno baciato.12 Ó Senhor dos exércitos, feliz o homem que em vós confia.
13 Nasciuta è la verità della terra; e la giustizia ha risguardato dal cielo.
14 E certo il Signore darà la benignità; e la terra nostra darà il frutto suo.
15 Inanzi a lui arderà la giustizia, e nella via ponerà gli andamenti suoi.