Salmi 20
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA VOLGARE | JERUSALEM |
---|---|
1 In fine, salmo di David. | 1 Du maître de chant. Psaume de David. |
2 Allegrerassi il re, o Signore, nella tua virtù; e grandemente farà allegrezza sopra il tuo salvatore. | 2 Qu'il te réponde, Yahvé, au jour d'angoisse, qu'il te protège, le nom du Dieu de Jacob! |
3 A lui hai dato il desiderio del suo cuore; e non l'hai ingannato per la volontà delle sue labbra. | 3 Qu'il t'envoie du sanctuaire un secours et de Sion qu'il te soutienne! |
4 Perchè andasti inanzi [a lui] nella benedizione della dolcezza; ponesti nel suo capo la corona di pietra preziosa. | 4 Qu'il se rappelle toutes tes offrandes, ton holocauste, qu'il le trouve savoureux! |
5 A te domandò la vita; e dèstili la lunghezza de' giorni, IN SECULUM SECULI. | 5 Qu'il te donne selon ton coeur et tous tes desseins, qu'il les seconde! |
6 Grande è la sua gloria nella tua salute; gloria e grande adornamento imponerai sopra lui. | 6 Que nous criions de joie en ton salut, qu'au nom de notre Dieu nous pavoisions! Que Yahvéaccomplisse toutes tes requêtes! |
7 Però che dara'lo nella benedizione IN SECULO, letificara'lo nel gaudio col tuo volto. | 7 Maintenant je connais que Yahvé donne le salut à son messie, des cieux de sainteté il lui répondrapar les gestes sauveurs de sa droite. |
8 Perchè il re spera nel Signore; e nella misericordia dell' Altissimo non sarà commosso. | 8 Aux uns les chars, aux autres les chevaux, à nous d'invoquer le nom de Yahvé notre Dieu. |
9 Trovisi la tua mano a tutti li tuoi inimici; la tua destra trovi tutti quelli che ti hanno in odio. | 9 Eux, ils plient, ils tombent, nous, debout, nous tenons. |
10 Porra'li come fumo del fuoco nel tempo della tua vendetta; il Signore nella sua ira conturberà quelli, e divoreralli il fuoco. | 10 Yahvé, sauve le roi, réponds-nous au jour de notre appel. |
11 Dissiperai loro frutto dalla terra; e loro seme dalli figliuoli delli uomini. | |
12 Però che hanno declinato in te i mali; hanno pensato i consigli che non potero confermare. | |
13 Però che tu gli porrai dopo le spalle; nelle tue reliquie preparerai loro volto. | |
14 Lèvati, Signore, nella tua virtù; canteremo e lauderemo le tue virtù. |