Salmi תהילים (Tehillim) 21
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| STUTTGARTENSIA-DELITZSCH | Sacra Bibbia Garofalo |
|---|---|
| 1 לַמְנַצֵּחַ מִזְמֹור לְדָוִד | 1 Per il capocoro. Salmo. Di David. |
| 2 יְהוָה בְּעָזְּךָ יִשְׂמַח־מֶלֶךְ וּבִישׁוּעָתְךָ מַה־יָּגֶיל מְאֹד | 2 Jahvè, nella tua forza si allieta il re e nella tua vittoria giubila assai. |
| 3 תַּאֲוַת לִבֹּו נָתַתָּה לֹּו וַאֲרֶשֶׁת פָתָיו בַּל־מָנַעְתָּ סֶּלָה | 3 La brama del suo cuore gli desti e il desiderio delle sue labbra non rifiutasti. |
| 4 כִּי־תְקַדְּמֶנּוּ בִּרְכֹות טֹוב תָּשִׁית לְרֹאשֹׁו עֲטֶרֶת פָּז | 4 Perché, anzi, lo previeni con benedizioni di ogni bene, gli poni sul capo una corona d’oro fino. |
| 5 חַיִּים ׀ שָׁאַל מִמְּךָ נָתַתָּה לֹּו אֹרֶךְ יָמִים עֹולָם וָעֶד | 5 Vita richiese da te, gliela desti; lunghezza di giorni in eterno e per sempre. |
| 6 גָּדֹול כְּבֹודֹו בִּישׁוּעָתֶךָ הֹוד וְהָדָר תְּשַׁוֶּה עָלָיו | 6 Grande è la sua gloria per la tua vittoria, di decoro e maestà lo ricopri. |
| 7 כִּי־תְשִׁיתֵהוּ בְרָכֹות לָעַד תְּחַדֵּהוּ בְשִׂמְחָה אֶת־פָּנֶיךָ | 7 Invero lo fai oggetto di benedizioni per sempre, lo allieti in letizia al tuo cospetto. |
| 8 כִּי־הַמֶּלֶךְ בֹּטֵחַ בַּיהוָה וּבְחֶסֶד עֶלְיֹון בַּל־יִמֹּוט | 8 Perciò il re confida in Jahvè e nella grazia dell’Altissimo non trema. |
| 9 תִּמְצָא יָדְךָ לְכָל־אֹיְבֶיךָ יְמִינְךָ תִּמְצָא שֹׂנְאֶיךָ | 9 Raggiunge la tua mano tutti i tuoi nemici; la tua destra raggiunge tutti coloro che ti odiano. |
| 10 תְּשִׁיתֵמֹו ׀ כְּתַנּוּר אֵשׁ לְעֵת פָּנֶיךָ יְהוָה בְּאַפֹּו יְבַלְּעֵם וְתֹאכְלֵם אֵשׁ | 10 Li riduci come un forno fiammeggiante; al tempo della tua apparizione, o Jahvè. Nella sua ira li divora e li consuma il fuoco. |
| 11 פִּרְיָמֹו מֵאֶרֶץ תְּאַבֵּד וְזַרְעָם מִבְּנֵי אָדָם | 11 Il loro frutto dalla terra tu perdi e il loro seme di mezzo ai figli dell’uomo. |
| 12 כִּי־נָטוּ עָלֶיךָ רָעָה חָשְׁבוּ מְזִמָּה בַּל־יוּכָלוּ | 12 Perché appuntarono il male contro di te; escogitarono malizia, senza riuscirvi. |
| 13 כִּי תְּשִׁיתֵמֹו שֶׁכֶם בְּמֵיתָרֶיךָ תְּכֹונֵן עַל־פְּנֵיהֶם | 13 Perciò li poni in fuga; quando con i tuoi archi li miri in fronte. |
| 14 רוּמָה יְהוָה בְעֻזֶּךָ נָשִׁירָה וּנְזַמְּרָה גְּבוּרָתֶךָ | 14 Esaltati, o Jahvè, nella tua forza; orsù, cantiamo e inneggiamo alle tue gesta! |