SCRUTATIO

Lunedi, 13 luglio 2026 - Santa Clelia Barbieri ( Letture di oggi)

Giobbe איוב Iyov 4


font
STUTTGARTENSIA-DELITZSCHSacra Bibbia Garofalo
1 וַיַּעַן אֱלִיפַז הַתֵּימָנִי וַיֹּאמַר1 Allora Elifaz il Temanita prese la parola e disse:
2 הֲנִסָּה דָבָר אֵלֶיךָ תִּלְאֶה וַעְצֹר בְּמִלִּין מִי יוּכָל2 «Ti offenderai se prendiamo a parlarti? ma chi potrebbe trattenere le parole?
3 הִנֵּה יִסַּרְתָּ רַבִּים וְיָדַיִם רָפֹות תְּחַזֵּק3 Ecco, tu hai istruito molti e rinvigorito le mani infiacchite;
4 כֹּושֵׁל יְקִימוּן מִלֶּיךָ וּבִרְכַּיִם כֹּרְעֹות תְּאַמֵּץ4 le tue parole sostenevano chi cadeva e tu rinvigorivi le ginocchia che piegavano.
5 כִּי עַתָּה ׀ תָּבֹוא אֵלֶיךָ וַתֵּלֶא תִּגַּע עָדֶיךָ וַתִּבָּהֵל5 Ma, poiché è successo a te, ti abbatti, poiché è toccato a te, ne sei smarrito.
6 הֲלֹא יִרְאָתְךָ כִּסְלָתֶךָ תִּקְוָתְךָ וְתֹם דְּרָכֶיךָ6 La tua pietà non era la tua fiducia e la rettitudine delle tue vie la tua speranza?
7 זְכָר־נָא מִי הוּא נָקִי אָבָד וְאֵיפֹה יְשָׁרִים נִכְחָדוּ7 Ricorda: quale innocente perì mai e quando i retti furono sterminati?
8 כַּאֲשֶׁר רָאִיתִי חֹרְשֵׁי אָוֶן וְזֹרְעֵי עָמָל יִקְצְרֻהוּ8 Come ho visto, coloro che arano iniquità e seminano perversità, le mietono.
9 מִנִּשְׁמַת אֱלֹוהַ יֹאבֵדוּ וּמֵרוּחַ אַפֹּו יִכְלוּ9 A un soffio di Dio periscono, allo spirare della sua ira sono consumati.
10 שַׁאֲגַת אַרְיֵה וְקֹול שָׁחַל וְשִׁנֵּי כְפִירִים נִתָּעוּ10 Il ruggito del leone, la voce del leopardo e i denti dei leoncelli sono spezzati.
11 לַיִשׁ אֹבֵד מִבְּלִי־טָרֶף וּבְנֵי לָבִיא יִתְפָּרָדוּ11 Perisce il leone per mancanza di preda e i figli della leonessa si disperdono.
12 וְאֵלַי דָּבָר יְגֻנָּב וַתִּקַּח אָזְנִי שֵׁמֶץ מֶנְהוּ12 Ora a me giunse furtivamente una parola e il mio orecchio ne percepì il bisbiglio:
13 בִּשְׂעִפִּים מֵחֶזְיֹנֹות לָיְלָה בִּנְפֹל תַּרְדֵּמָה עַל־אֲנָשִׁים13 fra le fantasie delle visioni notturne, quando cade un torpore negli uomini,
14 פַּחַד קְרָאַנִי וּרְעָדָה וְרֹב עַצְמֹותַי הִפְחִיד14 mi sorprese un terrore e un tremito agitò tutte le mie ossa.
15 וְרוּחַ עַל־פָּנַי יַחֲלֹף תְּסַמֵּר שַׂעֲרַת בְּשָׂרִי15 Un soffio mi passa sulla faccia, mi rizza i peli della carne:
16 יַעֲמֹד ׀ וְלֹא־אַכִּיר מַרְאֵהוּ תְּמוּנָה לְנֶגֶד עֵינָי דְּמָמָה וָקֹול אֶשְׁמָע16 stava là uno, ma non riconobbi il suo aspetto, una figura era davanti ai miei occhi e intesi una voce sommessa:
17 הַאֱנֹושׁ מֵאֱלֹוהַ יִצְדָּק אִם מֵעֹשֵׂהוּ יִטְהַר־גָּבֶר17 “Il mortale è giusto davanti a Dio? o davanti al suo creatore è puro l’uomo?
18 הֵן בַּעֲבָדָיו לֹא יַאֲמִין וּבְמַלְאָכָיו יָשִׂים תָּהֳלָה18 Se dei suoi servitori egli non si fida e nei suoi angeli trova difetti,
19 אַף ׀ שֹׁכְנֵי בָתֵּי־חֹמֶר אֲשֶׁר־בֶּעָפָר יְסֹודָם יְדַכְּאוּם לִפְנֵי־עָשׁ19 quanto più in coloro che abitano case di fango, che nella polvere hanno le fondamenta e che si schiacciano come un tarlo?
20 מִבֹּקֶר לָעֶרֶב יֻכַּתּוּ מִבְּלִי מֵשִׂים לָנֶצַח יֹאבֵדוּ20 Fra la mattina e la sera sono falciati, nessuno se ne accorge, periscono per sempre;
21 הֲלֹא־נִסַּע יִתְרָם בָּם יָמוּתוּ וְלֹא בְחָכְמָה21 la corda della loro tenda si stacca ed essi muoiono senza saper come”.