SCRUTATIO

Sabato, 1 novembre 2025 - Santa Lucilla ( Letture di oggi)

Shir ha-Shirim (שיר השירים ) - Cantico dei Cantici 26


font
STUTTGARTENSIA-DELITZSCHBiblia Tysiąclecia
1 וַיַּעַן אִיֹּוב וַיֹּאמַר1 Hiob na to odpowiedział i rzekł:
2 מֶה־עָזַרְתָּ לְלֹא־כֹחַ הֹושַׁעְתָּ זְרֹועַ לֹא־עֹז2 Ależ pomogłeś choremu, wzmocniłeś ramię osłabłe!
3 מַה־יָּעַצְתָּ לְלֹא חָכְמָה וְתוּשִׁיָּה לָרֹב הֹודָעְתָּ3 Tyś niemądremu doradził, ujawniłeś pełnię rozumu!
4 אֶת־מִי הִגַּדְתָּ מִלִּין וְנִשְׁמַת־מִי יָצְאָה מִמֶּךָּ4 Do kogo kierujesz te słowa, czyjże to duch wionie z ciebie?
5 הָרְפָאִים יְחֹולָלוּ מִתַּחַת מַיִם וְשֹׁכְנֵיהֶם5 Umarli drżą w podziemiu, ocean i jego mieszkańcy.
6 עָרֹום שְׁאֹול נֶגְדֹּו וְאֵין כְּסוּת לָאֲבַדֹּון6 Szeol dla Niego jest nagi, Abaddon jest bez zasłony.
7 נֹטֶה צָפֹון עַל־תֹּהוּ תֹּלֶה אֶרֶץ עַל־בְּלִי־מָה7 Dach rozciąga nad pustką, ziemi niczym nie umacnia,
8 צֹרֵר־מַיִם בְּעָבָיו וְלֹא־נִבְקַע עָנָן תַּחְתָּם8 wody chmurami krępuje, nie pękną pod nimi obłoki.
9 מְאַחֵז פְּנֵי־כִסֵּה פַּרְשֵׁז עָלָיו עֲנָנֹו9 Zakrywa oblicze księżyca rozciągając nad nim chmury.
10 חֹק־חָג עַל־פְּנֵי־מָיִם עַד־תַּכְלִית אֹור עִם־חֹשֶׁךְ10 Wodom nakreślił granice, oddzielił światło od mroku.
11 עַמּוּדֵי שָׁמַיִם יְרֹופָפוּ וְיִתְמְהוּ מִגַּעֲרָתֹו11 Słupy niebieskie się chwieją, drżące przed Jego groźbą.
12 בְּכֹחֹו רָגַע הַיָּם [וּבִתוּבְנָתֹו כ] (וּבִתְבוּנָתֹו ק) מָחַץ רָהַב12 Potęgą wzburzył pramorze, roztrzaskał Rahaba swą mocą,
13 בְּרוּחֹו שָׁמַיִם שִׁפְרָה חֹלֲלָה יָדֹו נָחָשׁ בָּרִיחַ13 wichurą oczyszcza strop nieba i Węża Zbiega niszczy swą ręką.
14 הֶן־אֵלֶּה ׀ קְצֹות [דַּרְכֹּו כ] (דְּרָכָיו ק) וּמַה־שֵּׁמֶץ דָּבָר נִשְׁמַע־בֹּו וְרַעַם [גְּבוּרָתֹו כ] (גְּבוּרֹותָיו ק) מִי יִתְבֹּונָן׃ ס14 Oto są ślady dróg Jego; jak mało o Nim się słyszy! Któż zdoła pojąć grom Jego mocy?