Salmi (مزامير) 74
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| SMITH VAN DYKE | NEW JERUSALEM |
|---|---|
| 1 قصيدة لآساف. لماذا رفضتنا يا الله الى الابد. لماذا يدخن غضبك على غنم مرعاك. | 1 [Poem Of Asaph] God, why have you final y rejected us, your anger blazing against the flock you usedto pasture? |
| 2 اذكر جماعتك التي اقتنيتها منذ القدم وفديتها سبط ميراثك. جبل صهيون هذا الذي سكنت فيه. | 2 Remember the people you took to yourself long ago, your own tribe which you redeemed, and thisMount Zion where you came to live. |
| 3 ارفع خطواتك الى الخرب الابدية. الكل قد حطم العدو في المقدس. | 3 Come up to these endless ruins! The enemy have sacked everything in the sanctuary; |
| 4 قد زمجر مقاوموك في وسط معهدك جعلوا آياتهم آيات. | 4 your opponents made uproar in the place of assemblies, they fixed their emblems over the entrance,emblems |
| 5 يبان كانه رافع فؤوس على الاشجار المشتبكة. | 5 never known before. Their axes deep in the wood, |
| 6 والآن منقوشاته معا بالفؤوس والمعاول يكسرون. | 6 hacking at the panels, they battered them down with axe and pick; |
| 7 اطلقوا النار في مقدسك. دنسوا للارض مسكن اسمك. | 7 they set fire to your sanctuary, profanely rased to the ground the dwel ing-place of your name. |
| 8 قالوا في قلوبهم لنفنيهم معا. احرقوا كل معاهد الله في الارض. | 8 They said to themselves, 'Let us crush them at one stroke!' They burned down every sacred shrine inthe land. |
| 9 آياتنا لا نرى. لا نبي بعد. ولا بيننا من يعرف حتى متى | 9 We see no signs, no prophet any more, and none of us knows how long it wil last. |
| 10 حتى متى يا الله يعير المقاوم ويهين العدو اسمك الى الغاية. | 10 How much longer, God, will the enemy blaspheme? Is the enemy to insult your name for ever? |
| 11 لماذا ترد يدك ويمينك. اخرجها من وسط حضنك. افن. | 11 Why hold back your hand, keep your right hand hidden in the folds of your robe? |
| 12 والله ملكي منذ القدم فاعل الخلاص في وسط الارض. | 12 Yet, God, my king from the first, author of saving acts throughout the earth, |
| 13 انت شققت البحر بقوتك. كسرت رؤوس التنانين على المياه. | 13 by your power you split the sea in two, and smashed the heads of the monsters on the waters. |
| 14 انت رضضت رؤوس لوياثان. جعلته طعاما للشعب لاهل البرية. | 14 You crushed Leviathan's heads, gave him as food to the wild animals. |
| 15 انت فجرت عينا وسيلا. انت يبّست انهارا دائمة الجريان. | 15 You released the springs and brooks, and turned primordial rivers into dry land. |
| 16 لك النهار ولك ايضا الليل. انت هيأت النور والشمس. | 16 Yours is the day and yours the night, you caused sun and light to exist, |
| 17 انت نصبت كل تخوم الارض الصيف والشتاء انت خلقتهما | 17 you fixed all the boundaries of the earth, you created summer and winter. |
| 18 اذكر هذا ان العدو قد عيّر الرب وشعبا جاهلا قد اهان اسمك. | 18 Remember, Yahweh, the enemy's blasphemy, a foolish people insults your name. |
| 19 لا تسلم للوحش نفس يمامتك. قطيع بائسيك لا تنس الى الابد. | 19 Do not surrender your turtledove to the beast; do not forget for ever the life of your oppressed people. |
| 20 انظر الى العهد. لان مظلمات الارض امتلأت من مساكن الظلم. | 20 Look to the covenant! Al the hiding-places of the land are ful , haunts of violence. |
| 21 لا يرجعن المنسحق خازيا. الفقير والبائس ليسبحا اسمك. | 21 Do not let the downtrodden retreat in confusion, give the poor and needy cause to praise your name. |
| 22 قم يا الله. اقم دعواك. اذكر تعيير الجاهل اياك اليوم كله. | 22 Arise, God, champion your own cause, remember how fools blaspheme you all day long! |
| 23 لا تنس صوت اضدادك ضجيج مقاوميك الصاعد دائما | 23 Do not forget the shouting of your enemies, the ever-mounting uproar of your adversaries. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ