Salmi (مزامير) 34
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| SMITH VAN DYKE | Біблія |
|---|---|
| 1 لداود عندما غيّر عقله قدام ابيمالك فطرده فانطلق. ابارك الرب في كل حين. دائما تسبيحه في فمي. | 1 Давида, коли він удавав божевільного перед Авімелехом, і той прогнав його, і він пішов. |
| 2 بالرب تفتخر نفسي. يسمع الودعاء فيفرحون. | 2 Благословлю Господа повсякчасно, завжди хвала його в устах у мене. |
| 3 عظموا الرب معي ولنعلّ اسمه معا | 3 Душа моя нехай Господом хвалиться; нехай покірні чують те й веселяться. |
| 4 طلبت الى الرب فاستجاب لي ومن كل مخاوفي انقذني. | 4 Величайте Господа зо мною, і вознесімо ім’я його вкупі. |
| 5 نظروا اليه واستناروا ووجوههم لم تخجل. | 5 Я шукав Господа, і він почув мене; і звільнив мене від усіх моїх страхів. |
| 6 هذا المسكين صرخ والرب استمعه ومن كل ضيقاته خلصه. | 6 Гляньте на нього й розвеселіться, обличчя ваше нехай не соромиться. |
| 7 ملاك الرب حال حول خائفيه وينجيهم. | 7 Ось візвав бідолаха, і Господь почув, і врятував його від усіх його напастей. |
| 8 ذوقوا وانظروا ما اطيب الرب. طوبى للرجل المتوكل عليه. | 8 Ангел Господній стоїть на варті навкруг тих, що його бояться, і їх визволяє. |
| 9 اتقوا الرب يا قديسيه لانه ليس عوز لمتقيه. | 9 Спробуйте й подивіться, який добрий Господь. Блаженний, хто до нього прибігає. |
| 10 الاشبال احتاجت وجاعت واما طالبو الرب فلا يعوزهم شيء من الخير | 10 Бійтеся Господа, його святії, бо нема нестачі в тих, що його бояться. |
| 11 هلم ايها البنون استمعوا اليّ فاعلّمكم مخافة الرب. | 11 Багатії збідніли й голодують, а тим, що Господа шукають, ніякого блага не забракне. |
| 12 من هو الانسان الذي يهوى الحياة ويحب كثرة الايام ليرى خيرا. | 12 Ходіть, мої діти, послухайте мене: остраху Господнього навчу вас. |
| 13 صن لسانك عن الشر وشفتيك عن التكلم بالغش. | 13 Хто той, що життя любить, що рад бачити дні щасливі? |
| 14 حد عن الشر واصنع الخير. اطلب السلامة واسع وراءها. | 14 Бережи від зла язик твій і уста твої від слів лукавих. |
| 15 عينا الرب نحو الصديقين واذناه الى صراخهم. | 15 Відступи від зла й чини добро, шукай миру та його тримайся! |
| 16 وجه الرب ضد عاملي الشر ليقطع من الارض ذكرهم. | 16 Очі Господні на праведних; вуха його — на їхній заклик. |
| 17 اولئك صرخوا والرب سمع ومن كل شدائدهم انقذهم. | 17 А обличчя Господнє проти злочинців, щоб знищити з землі їхню пам’ять. |
| 18 قريب هو الرب من المنكسري القلوب ويخلص المنسحقي الروح. | 18 Візвали праведні, і Господь почув їх і з усіх скорбот їхніх врятував їх. |
| 19 كثيرة هي بلايا الصدّيق ومن جميعها ينجيه الرب. | 19 Близький Господь до тих, у кого розбите серце; прибитих духом він спасає. |
| 20 يحفظ جميع عظامه. واحد منها لا ينكسر. | 20 Багато в праведника злиднів, але з усіх них Господь його рятує. |
| 21 الشر يميت الشرير ومبغضو الصدّيق يعاقبون. | 21 Він усі його кості зберігає, ані одна з них не зламається. |
| 22 الرب فادي نفوس عبيده وكل من اتكل عليه لا يعاقب | 22 Злоба грішника його ж убиває, і ті, що ненавидять праведника, зазнають кари. |
| 23 Господь визволяє душу слуг своїх, і хто до нього прибігає, покараний не буде. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ