Psalmi 147
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lv
Nm
Deut
Ios
Iudc
Ruth
1 Re
2 Re
3 Re
4 Re
1 Par
2 Par
Esd
Neh
Tob
Iudt
Esth
1 Mach
2 Mach
Iob
Ps
Prov
Eccle
Cant
Sap
Eccli
Isa
Ier
Lam
Bar
Ez
Dan
Os
Ioel
Am
Abd
Ion
Mi
Nah
Hab
Soph
Agg
Zach
Mal
Mt
Mc
Lc
Io
Act
Rom
1Cor
2Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Tit
Philem
Hebr
Iac
1 Pt
2 Pt
1 Io
2 Io
3 Io
Iud
Apoc
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | KING JAMES BIBLE |
---|---|
1 ALLELUIA. Laudate Dominum, quoniam bonum est psallere Deo nostro, quoniam iucundum est celebrare laudem. | 1 Praise ye the LORD: for it is good to sing praises unto our God; for it is pleasant; and praise is comely. |
2 Aedificans Ierusalem Dominus, dispersos Israelis congregabit. | 2 The LORD doth build up Jerusalem: he gathereth together the outcasts of Israel. |
3 Qui sanat contritos corde et alligat plagas eorum; | 3 He healeth the broken in heart, and bindeth up their wounds. |
4 qui numerat multitudinem stellarum et omnibus eis nomina vocat. | 4 He telleth the number of the stars; he calleth them all by their names. |
5 Magnus Dominus noster et magnus virtute, sapientiae eius non est numerus. | 5 Great is our Lord, and of great power: his understanding is infinite. |
6 Sustentat mansuetos Dominus, humilians autem peccatores usque ad terram. | 6 The LORD lifteth up the meek: he casteth the wicked down to the ground. |
7 Praecinite Domino in confessione, psallite Deo nostro in cithara. | 7 Sing unto the LORD with thanksgiving; sing praise upon the harp unto our God: |
8 Qui operit caelum nubibus et parat terrae pluviam. Qui producit in montibus fenum et herbam servituti hominum. | 8 Who covereth the heaven with clouds, who prepareth rain for the earth, who maketh grass to grow upon the mountains. |
9 Qui dat iumentis escam ipsorum et pullis corvorum invocantibus eum. | 9 He giveth to the beast his food, and to the young ravens which cry. |
10 Non in fortitudine equi delectatur, nec in tibiis viri beneplacitum est ei. | 10 He delighteth not in the strength of the horse: he taketh not pleasure in the legs of a man. |
11 Beneplacitum est Domino super timentes eum et in eis, qui sperant super misericordia eius. | 11 The LORD taketh pleasure in them that fear him, in those that hope in his mercy. |
12 Lauda, Ierusalem, Dominum; collauda Deum tuum, Sion. | 12 Praise the LORD, O Jerusalem; praise thy God, O Zion. |
13 Quoniam confortavit seras portarum tuarum, benedixit filiis tuis in te. | 13 For he hath strengthened the bars of thy gates; he hath blessed thy children within thee. |
14 Qui ponit fines tuos pacem et adipe frumenti satiat te. | 14 He maketh peace in thy borders, and filleth thee with the finest of the wheat. |
15 Qui emittit eloquium suum terrae, velociter currit verbum eius. | 15 He sendeth forth his commandment upon earth: his word runneth very swiftly. |
16 Qui dat nivem sicut lanam, pruinam sicut cinerem spargit. | 16 He giveth snow like wool: he scattereth the hoarfrost like ashes. |
17 Mittit crystallum suam sicut buccellas; ante faciem frigoris eius quis sustinebit? | 17 He casteth forth his ice like morsels: who can stand before his cold? |
18 Emittet verbum suum et liquefaciet ea, flabit spiritus eius, et fluent aquae. | 18 He sendeth out his word, and melteth them: he causeth his wind to blow, and the waters flow. |
19 Qui annuntiat verbum suum Iacob, iustitias et iudicia sua Israel. | 19 He sheweth his word unto Jacob, his statutes and his judgments unto Israel. |
20 Non fecit taliter omni nationi et iudicia sua non manifestavit eis. ALLELUIA. | 20 He hath not dealt so with any nation: and as for his judgments, they have not known them. Praise ye the LORD. |